# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sql_export # # Translators: # OCA Transbot , 2017 # Gelo Joga Landoo , 2017 # Antonio Trueba , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-06 02:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-15 19:36+0000\n" "Last-Translator: Ivorra78 \n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Acción necesaria" #. module: sql_export #: model:ir.model,name:sql_export.model_sql_file_wizard msgid "Allow the user to save the file with sql request's data" msgstr "" "Permitir al usuario guardar el fichero con los datos de la petición sql" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__group_ids msgid "Allowed Groups" msgstr "Grupos permitidos" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__user_ids msgid "Allowed Users" msgstr "Usuarios permitidos" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "recuento de archivos adjuntos" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields.selection,name:sql_export.selection__sql_export__file_format__csv msgid "CSV" msgstr "CSV" #. module: sql_export #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sql_export.sql_file_wizard_view_form msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: sql_export #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sql_export.sql_export_view_form msgid "Configure Properties" msgstr "Configurar Propiedades" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__copy_options msgid "Copy Options" msgstr "Opciones de copia" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_file_wizard__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_file_wizard__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado en" #. module: sql_export #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sql_export.sql_file_wizard_view_form msgid "Csv File" msgstr "Archivo Csv" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_file_wizard__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre mostrado" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__encoding msgid "Encoding" msgstr "Codificación" #. module: sql_export #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sql_export.sql_export_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sql_export.sql_export_view_tree msgid "Execute Query" msgstr "Ejecutar consulta" #. module: sql_export #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sql_export.sql_file_wizard_view_form msgid "Export" msgstr "Exportar" #. module: sql_export #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sql_export.sql_file_wizard_view_form msgid "Export file" msgstr "Exportar archivo" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_file_wizard__binary_file msgid "File" msgstr "Archivo" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__file_format msgid "File Format" msgstr "Formato de archivo" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_file_wizard__file_name msgid "File Name" msgstr "Nombre del archivo" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "seguidores/as" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "seguidores (socios)" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__has_group_changed msgid "Has Group Changed" msgstr "Ha cambiado el grupo" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__has_message msgid "Has Message" msgstr "Tienes un mensaje" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__id #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_file_wizard__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,help:sql_export.field_sql_export__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Si está marcado, nuevos mensajes necesitan su atención." #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,help:sql_export.field_sql_export__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "si está marcada, algunos mensajes tienen un error de entrega." #. module: sql_export #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sql_export.sql_export_view_form msgid "" "In case of use of properties in the query, use this syntax : %(Property " "String)s.
\n" " Example : SELECT id FROM sale_order WHERE " "create_date > %(Start Date)s" msgstr "" "En caso de utilizar propiedades en la consulta, utilice esta sintaxis: " "%(Property String)s.
\n" " Ejemplo: SELECCIONE la identificación DE " "sale_order DONDE create_date > %(Start Date)s" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "es seguidor/a" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_file_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_file_wizard__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización en" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Error en entrega del mensaje" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__message_ids msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__name msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__note msgid "Note" msgstr "Nota" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "número de acciones" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "número de errores" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,help:sql_export.field_sql_export__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Número de mensajes que requieren una acción" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,help:sql_export.field_sql_export__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "número de mensajes con error de entrega" #. module: sql_export #. odoo-python #: code:addons/sql_export/wizard/wizard_file.py:0 #, python-format msgid "Please enter a values for the following properties : %s" msgstr "Por favor, introduzca un valor para las siguientes propiedades : %s" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_file_wizard__query_properties msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__query msgid "Query" msgstr "Consulta" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__query_properties_definition msgid "Query Properties" msgstr "Propiedades de Consulta" #. module: sql_export #: model:ir.actions.act_window,name:sql_export.sql_export_tree_action msgid "SQL Exports" msgstr "Exportaciones SQL" #. module: sql_export #: model:ir.model,name:sql_export.model_sql_export msgid "SQL export" msgstr "Exportar SQL" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_file_wizard__sql_export_id #: model:ir.ui.menu,name:sql_export.sql_export_menu_view msgid "Sql Export" msgstr "Exportación Sql" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__state msgid "State" msgstr "Estado" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,help:sql_export.field_sql_export__state msgid "" "State of the Request:\n" " * 'Draft': Not tested\n" " * 'SQL Valid': SQL Request has been checked and is valid" msgstr "" "Estado de la solicitud:\n" " * 'Borrador': No probado\n" " * SQL válido La petición SQL ha sido comprobada y es válida" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,help:sql_export.field_sql_export__has_group_changed msgid "" "Technical fields, used in modules that depends on this one to know if groups " "has changed, and that according access should be updated." msgstr "" "Campos técnicos, utilizados en módulos que dependen de este para saber si " "los grupos han cambiado, y que según el acceso debe ser actualizado." #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__use_properties msgid "Use Properties" msgstr "Usar Propiedades" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,field_description:sql_export.field_sql_export__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,help:sql_export.field_sql_export__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields,help:sql_export.field_sql_export__query msgid "" "You can't use the following words: DELETE, DROP, CREATE, INSERT, ALTER, " "TRUNCATE, EXECUTE, UPDATE." msgstr "" "No puedes usar las siguientes palabras BORRAR, ELIMINAR, CREAR, INSERTAR, " "ALTERAR, TRUNCAR, EJECUTAR, ACTUALIZAR." #. module: sql_export #: model:ir.model.fields.selection,name:sql_export.selection__sql_export__encoding__big5 msgid "big5" msgstr "grande5" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields.selection,name:sql_export.selection__sql_export__encoding__gb18030 msgid "gb18030" msgstr "gb18030" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields.selection,name:sql_export.selection__sql_export__encoding__koir8_r msgid "koir8_r" msgstr "koir8_r" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields.selection,name:sql_export.selection__sql_export__encoding__latin1 msgid "latin1" msgstr "latin1" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields.selection,name:sql_export.selection__sql_export__encoding__latin2 msgid "latin2" msgstr "latin2" #. module: sql_export #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sql_export.sql_file_wizard_view_form msgid "or" msgstr "o" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields.selection,name:sql_export.selection__sql_export__encoding__shift_jis msgid "shift_jis" msgstr "shift_jis" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields.selection,name:sql_export.selection__sql_export__encoding__utf-16 msgid "utf-16" msgstr "utf-16" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields.selection,name:sql_export.selection__sql_export__encoding__utf-8 msgid "utf-8" msgstr "utf-8" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields.selection,name:sql_export.selection__sql_export__encoding__windows-1251 msgid "windows-1251" msgstr "windows-1251" #. module: sql_export #: model:ir.model.fields.selection,name:sql_export.selection__sql_export__encoding__windows-1252 msgid "windows-1252" msgstr "windows-1252" #~ msgid "Last Modified on" #~ msgstr "Última modificación en" #~ msgid "Main Attachment" #~ msgstr "Archivo adjunto principal" #~ msgid "SMS Delivery error" #~ msgstr "Error en la entrega de SMS" #~ msgid "" #~ "Before adding parameters, make sure you have created one that fill your " #~ "need in the dedicated menu with the right type and label. \n" #~ "Then, when you add a parameter here, you have to include it in the SQL " #~ "query in order to have dynamic values depending on the user choice.\n" #~ "The format of the parameters in the SQL query must be like this : " #~ "%(parameter_field_name)s. \n" #~ "Example : from the variable menu, create an variable with type 'char', " #~ "having field name 'x_name' and field label : 'Name' \n" #~ "Then, you can create a SQL query like this : SELECT * FROM res_partner " #~ "WHERE name = %(x_name)s the variable can be used in any number of " #~ "different SQL queries. \n" #~ "In the SQL query, you can also include these 2 special parameters " #~ "%(user_id)s and %(company_id)s which will be replaced respectively by the " #~ "user executing the query and the company of the user executing the query." #~ msgstr "" #~ "Antes de añadir parámetros, asegúrese de haber creado uno que satisfaga " #~ "su necesidad en el menú dedicado con el tipo y la etiqueta correctos. \n" #~ "Después, cuando añada un parámetro aquí, tendrá que incluirlo en la " #~ "consulta SQL para tener valores dinámicos en función de la elección del " #~ "usuario.\n" #~ "El formato de los parámetros en la consulta SQL debe ser el siguiente: " #~ "%(nombre_campo_parámetro)s. \n" #~ "Ejemplo: en el menú de variables, cree una variable de tipo \"char\", con " #~ "el nombre de campo \"x_name\" y la etiqueta de campo \"Nombre\". \n" #~ "A continuación, puede crear una consulta SQL como esta : SELECT * FROM " #~ "res_partner WHERE name = %(x_name)s la variable se puede utilizar en " #~ "cualquier número de consultas SQL diferentes. \n" #~ "En la consulta SQL, también puede incluir estos 2 parámetros especiales " #~ "%(user_id)s y %(company_id)s que serán sustituidos respectivamente por el " #~ "usuario que ejecuta la consulta y la empresa del usuario que ejecuta la " #~ "consulta." #~ msgid "Date" #~ msgstr "fecha" #~ msgid "Parameters" #~ msgstr "Parámetros" #~ msgid "Partner Categories" #~ msgstr "Categorías de socios" #~ msgid "SQL Export Variables" #~ msgstr "Variables de Exportación SQL" #~ msgid "SQL Parameter" #~ msgstr "Parámetro SQL" #, python-format #~ msgid "The export with parameters is not implemented in V16" #~ msgstr "La exportación con parámetros no está implementada en la V16" #~ msgid "variables_placeholder" #~ msgstr "variables_placeholder" #~ msgid "x_ID" #~ msgstr "x_ID" #~ msgid "Number of messages which requires an action" #~ msgstr "Número de mensajes que requieren una acción" #~ msgid "Set to Draft" #~ msgstr "Cambiar a borrador" #~ msgid "Draft" #~ msgstr "No suscrito"