server-ux/date_range/i18n/nl_NL.po

348 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2021-03-23 19:38:33 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * date_range
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-01 02:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-03 13:17+0000\n"
"Last-Translator: Yung-Wa <yw.ng@onestein.nl>\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (https://www.transifex.com/oca/"
"teams/23907/nl_NL/)\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3\n"
#. module: date_range
#: code:addons/date_range/models/date_range.py:96
#, python-format
msgid "%(name)s not a subrange of %(parent_name)s: "
msgstr ""
#. module: date_range
#: code:addons/date_range/models/date_range.py:91
#, python-format
msgid "%(name)s range not in %(parent_start)s - %(parent_end)s"
msgstr ""
#. module: date_range
#: code:addons/date_range/models/date_range.py:107
#, python-format
msgid "%s is not a valid range (%s > %s)"
msgstr "%s is geen geldig bereik (%s > %s)"
#. module: date_range
#: code:addons/date_range/models/date_range.py:135
#, python-format
msgid "%s overlaps %s"
msgstr "%s overlapt %s"
#. module: date_range
#: sql_constraint:date.range:0
#, fuzzy
msgid "A date range must be unique per company and parent!"
msgstr "Een datum bereik moet uniek zijn per bedrijf !"
#. module: date_range
#: sql_constraint:date.range.type:0
msgid "A date range type must be unique per company !"
msgstr "Een datum bereik type moet uniek zijn per bedrijf !"
#. module: date_range
#: code:addons/date_range/models/date_range_type.py:59
#, python-format
msgid "A type can not have itself as parent or child"
msgstr ""
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_active
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_active
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_allow_overlap
#, fuzzy
msgid "Allow Overlap"
msgstr "Sta overlap toe"
#. module: date_range
#: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_company_id
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Aangemaakt door"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Aangemaakt op"
#. module: date_range
#: model:ir.model,name:date_range.model_date_range
#: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_form_view
msgid "Date Range"
msgstr "Datumbereik"
#. module: date_range
#: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_generator
#, fuzzy
msgid "Date Range Generator"
msgstr "date.range.generator"
#. module: date_range
#: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_type
#: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
msgid "Date Range Type"
msgstr "Datumbereik type"
#. module: date_range
#: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_type_action
#: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_type_action
msgid "Date Range Types"
msgstr "Datumbereik types"
#. module: date_range
#: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_action
#: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_action
msgid "Date Ranges"
msgstr "Datumbereiken"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_date_start
#, fuzzy
msgid "Date Start"
msgstr "Startdatum"
#. module: date_range
#: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_tree
msgid "Date range"
msgstr "Datumbereik"
#. module: date_range
#: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_tree
msgid "Date range type"
msgstr "Datumbereik type"
#. module: date_range
#: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range
msgid "Date ranges"
msgstr "Datumbereiken"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "weergavenaam"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_duration_count
msgid "Duration"
msgstr "Duur"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_date_end
msgid "End date"
msgstr "Einddatum"
#. module: date_range
#: code:addons/date_range/models/date_range.py:85
#, python-format
msgid ""
"End date %(end)s of %(name)s must be smaller than or equal to end date "
"%(parent_end)s of %(parent_name)s"
msgstr ""
#. module: date_range
#: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_generator_action
#: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_generator_action
#: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
msgid "Generate Date Ranges"
msgstr "Genereer datum bereiken"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_id
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_id
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type_allow_overlap
msgid "If sets date range of same type must not overlap."
msgstr ""
"Indien ingesteld ogen datum bereiken van hetzelfde type niet overlappen."
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Laatst gewijzigd op"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_name
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_name
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_count
msgid "Number of ranges to generate"
msgstr "Aantal bereiken te genereren"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_parent_id
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_parent_id
msgid "Parent"
msgstr ""
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_parent_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_parent_type_id
#, fuzzy
msgid "Parent Type"
msgstr "Datumbereik type"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_name_prefix
msgid "Range name prefix"
msgstr "Bereik naam prefix"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_date_range_ids
#, fuzzy
msgid "Ranges"
msgstr "Datumbereiken"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_date_start
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"
#. module: date_range
#: code:addons/date_range/models/date_range.py:79
#, python-format
msgid ""
"Start date %(start)s of %(name)s must be greater than or equal to start date "
"%(parent_start)s of %(parent_name)s"
msgstr ""
#. module: date_range
#: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"
#. module: date_range
#: code:addons/date_range/wizard/date_range_generator.py:82
#, python-format
msgid ""
"The Company in the Date Range Generator and in Date Range Type must be the "
"same."
msgstr ""
"Het bedrijf in de datumbereikgenerator en in het datumbereiktype moet "
"hetzelfde zijn."
#. module: date_range
#: code:addons/date_range/models/date_range.py:58
#, python-format
msgid "The Company in the Date Range and in Date Range Type must be the same."
msgstr ""
"Het bedrijf in het datumbereik en in het datumbereiktype moet hetzelfde zijn."
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_active
#: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type_active
msgid "The active field allows you to hide the date range without removing it."
msgstr ""
"Het actief veld geeft u de mogelijkheid om een datum bereik inactief te "
"maken zonder deze te verwijderen."
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_id_2174
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_name_2175
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_unit_of_time
#, fuzzy
msgid "Unit Of Time"
msgstr "Eenheid van tijd"
#. module: date_range
#: code:addons/date_range/models/date_range_type.py:46
#, python-format
msgid ""
"You cannot change the company, as this Date Range Type is assigned to Date "
"Range (%s)."
msgstr ""
"U kunt het bedrijf niet wijzigen, omdat dit datumbereiktype is toegewezen "
"aan het datumbereik (%s)."
#. module: date_range
#: selection:date.range.generator,unit_of_time:0
msgid "days"
msgstr "dagen"
#. module: date_range
#: selection:date.range.generator,unit_of_time:0
msgid "months"
msgstr "maanden"
#. module: date_range
#: selection:date.range.generator,unit_of_time:0
msgid "weeks"
msgstr "weken"
#. module: date_range
#: selection:date.range.generator,unit_of_time:0
msgid "years"
msgstr "jaren"
#~ msgid "date.range"
#~ msgstr "date.range"
#~ msgid "date.range.type"
#~ msgstr "date.range.type"
#~ msgid "Genrate Date Ranges"
#~ msgstr "Genereer datum bereiken"