# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mass_editing # # Translators: # OCA Transbot , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-02-22 00:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-15 09:38+0000\n" "Last-Translator: mymage \n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: server_action_mass_edit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:server_action_mass_edit.view_server_action_form msgid "" "WARNING: Take into account that adding a field with a domain, and not " "including the fields of such domain in this operation definition, will lead " "to an error when trying to perform it. Make sure you include them." msgstr "" "ATTENZIONE: Considera che aggiungere un campo con dominio e non " "includere i campi del dominio nella definizione dell'operazione, produrrà un " "errore quando si cercherà di eseguirlo. Accertati di includerli." #. module: server_action_mass_edit #. odoo-python #: code:addons/server_action_mass_edit/wizard/mass_editing_wizard.py:0 #, python-format msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #. module: server_action_mass_edit #: model:ir.model.fields,help:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__widget_option msgid "" "Add widget text that will be used to display the field in the wizard.\n" "Example: 'many2many_tags', 'selection', 'image'" msgstr "" "Aggiungi testo alla widget che sarà usato per mostrare il campo nella " "wizard. \n" "Esempio: 'many2many_tags', 'selection', 'image'" #. module: server_action_mass_edit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:server_action_mass_edit.view_mass_editing_wizard_form msgid "Apply" msgstr "Applica" #. module: server_action_mass_edit #: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__apply_domain msgid "Apply Domain" msgstr "Applica dominio" #. module: server_action_mass_edit #: model:ir.model.fields,help:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__apply_domain msgid "Apply default domain related to field" msgstr "Applica il dominio di default collegato al campo" #. module: server_action_mass_edit #: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server__mass_edit_apply_domain_in_lines #: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_cron__mass_edit_apply_domain_in_lines msgid "Apply domain in lines" msgstr "Applica dominio alle righe" #. module: server_action_mass_edit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:server_action_mass_edit.view_mass_editing_wizard_form msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #. module: server_action_mass_edit #: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_mass_editing_wizard__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creato da" #. module: server_action_mass_edit #: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_mass_editing_wizard__create_date msgid "Created on" msgstr "Creato il" #. module: server_action_mass_edit #: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_mass_editing_wizard__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome visualizzato" #. module: server_action_mass_edit #. odoo-python #: code:addons/server_action_mass_edit/wizard/mass_editing_wizard.py:0 #, python-format msgid "Don't touch" msgstr "Non toccare" #. module: server_action_mass_edit #: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__field_id msgid "Field" msgstr "Campo" #. module: server_action_mass_edit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:server_action_mass_edit.view_server_action_form msgid "Fields" msgstr "Campi" #. module: server_action_mass_edit #: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_mass_editing_wizard__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: server_action_mass_edit #: model:ir.model.fields,help:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server__mass_edit_message #: model:ir.model.fields,help:server_action_mass_edit.field_ir_cron__mass_edit_message msgid "If set, this message will be displayed in the wizard." msgstr "Se impostato, questo messaggio sarà mostrato nel wizard." #. module: server_action_mass_edit #: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_mass_editing_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultimo aggiornamento di" #. module: server_action_mass_edit #: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_mass_editing_wizard__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: server_action_mass_edit #: model:ir.actions.server,name:server_action_mass_edit.mass_editing_partner_title #: model:ir.actions.server,name:server_action_mass_edit.mass_editing_user msgid "Mass Edit" msgstr "Modifica di massa" #. module: server_action_mass_edit #: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server__mass_edit_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_cron__mass_edit_line_ids msgid "Mass Edit Line" msgstr "Riga modifica di massa" #. module: server_action_mass_edit #: model:ir.model.fields.selection,name:server_action_mass_edit.selection__ir_actions_server__state__mass_edit msgid "Mass Edit Records" msgstr "Modifica di massa record" #. module: server_action_mass_edit #: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_ui_view__mass_server_action_id msgid "Mass Server Action" msgstr "Azione server di massa" #. module: server_action_mass_edit #. odoo-python #: code:addons/server_action_mass_edit/models/ir_actions_server_mass_edit_line.py:0 #, python-format msgid "Mass edit fields should belong to the server action model." msgstr "I campi modifica di massa devono appartenere al modello azione server." #. module: server_action_mass_edit #: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server__mass_edit_message #: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_cron__mass_edit_message #: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_mass_editing_wizard__message #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:server_action_mass_edit.view_server_action_form msgid "Message" msgstr "Messaggio" #. module: server_action_mass_edit #: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__model_id msgid "Model" msgstr "Modello" #. module: server_action_mass_edit #: model:ir.model.fields,help:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__model_id msgid "Model on which the server action runs." msgstr "Modello sul quale l'azione del server si applica." #. module: server_action_mass_edit #. odoo-python #: code:addons/server_action_mass_edit/wizard/mass_editing_wizard.py:0 #, python-format msgid "None of the %(amount)d record(s) you have selected can be processed." msgstr "" "Nessuno dei %(amount)d record(s) record selezionati possono essere elaborati." #. module: server_action_mass_edit #: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_mass_editing_wizard__operation_description_danger msgid "Operation Description Danger" msgstr "Descrizione Operazione Pericolosa" #. module: server_action_mass_edit #: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_mass_editing_wizard__operation_description_info msgid "Operation Description Info" msgstr "Descrizione Operazione Informativa" #. module: server_action_mass_edit #: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_mass_editing_wizard__operation_description_warning msgid "Operation Description Warning" msgstr "Descrizione Operazione Avviso" #. module: server_action_mass_edit #: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_mass_editing_wizard__remaining_item_qty msgid "Remaining Item Qty" msgstr "Q.tà elementi rimanenti" #. module: server_action_mass_edit #. odoo-python #: code:addons/server_action_mass_edit/wizard/mass_editing_wizard.py:0 #, python-format msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #. module: server_action_mass_edit #: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_mass_editing_wizard__selected_item_qty msgid "Selected Item Qty" msgstr "Q.tà elementi selezionati" #. module: server_action_mass_edit #: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__sequence msgid "Sequence" msgstr "Sequenza" #. module: server_action_mass_edit #: model:ir.model,name:server_action_mass_edit.model_ir_actions_server #: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__server_action_id msgid "Server Action" msgstr "Azione server" #. module: server_action_mass_edit #: model:ir.model,name:server_action_mass_edit.model_ir_actions_server_mass_edit_line msgid "Server Actions Mass Edit Lines" msgstr "Righe azioni modifica di massa server" #. module: server_action_mass_edit #. odoo-python #: code:addons/server_action_mass_edit/wizard/mass_editing_wizard.py:0 #, python-format msgid "Set" msgstr "Imposta" #. module: server_action_mass_edit #. odoo-python #: code:addons/server_action_mass_edit/wizard/mass_editing_wizard.py:0 #, python-format msgid "The treatment will be processed on the %(amount)d selected record(s)." msgstr "L'operazione sarà eseguita sui %(amount)d record selezionati." #. module: server_action_mass_edit #: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server__state #: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_cron__state msgid "Type" msgstr "Tipo" #. module: server_action_mass_edit #: model:ir.model.fields,help:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server__state #: model:ir.model.fields,help:server_action_mass_edit.field_ir_cron__state msgid "" "Type of server action. The following values are available:\n" "- 'Update a Record': update the values of a record\n" "- 'Create Activity': create an activity (Discuss)\n" "- 'Send Email': post a message, a note or send an email (Discuss)\n" "- 'Send SMS': send SMS, log them on documents (SMS)- 'Add/Remove Followers': " "add or remove followers to a record (Discuss)\n" "- 'Create Record': create a new record with new values\n" "- 'Execute Code': a block of Python code that will be executed\n" "- 'Send Webhook Notification': send a POST request to an external system, " "also known as a Webhook\n" "- 'Execute Existing Actions': define an action that triggers several other " "server actions\n" msgstr "" "Tipi si azioni server. Sono disponibili i seguenti valori:\n" "- 'Aggiorna record': aggiorna il valore di un record\n" "- 'Crea attività': crea una attività (Discussione)\n" "- 'Invia e.mail': inserisce un messaggio, una nota o invia una e-mail " "(Discussione)\n" "- 'Invia SMS': invia SMS, ne tiene traccia nei documenti (SMS)\n" "- 'Aggiungi/rimuiovi chi segue': aggiunge o rimuiove chi segue un record " "(Discussione)\n" "- 'Crea record': crea un nuovo record con valori nuovi\n" "- 'Esegui codice': un blocco di codice Python che verrà eseguito\n" "- 'Invia notivica webhook': invia una richiesta POST ad un sistema esterno, " "conosciuto come un webhook\n" "- 'Esegue azioni esistenti': definisce una azione che esegue diverse altre " "azioni\n" #. module: server_action_mass_edit #: model:ir.model,name:server_action_mass_edit.model_ir_ui_view msgid "View" msgstr "Vista" #. module: server_action_mass_edit #: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__widget_option msgid "Widget Option" msgstr "Opzione Widget" #. module: server_action_mass_edit #: model:ir.model,name:server_action_mass_edit.model_mass_editing_wizard msgid "Wizard for mass edition" msgstr "Procedura guidata per le modifiche massive" #. module: server_action_mass_edit #. odoo-python #: code:addons/server_action_mass_edit/wizard/mass_editing_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "You have selected %(origin_amount)d record(s) that can not be processed.\n" "Only %(amount)d record(s) will be processed." msgstr "" "Sono stati selezionati %(origin_amount)d record che non possono essere " "elaborati.\n" "Solo %(amount)d record saranno elaborati." #~ msgid "Action To Do" #~ msgstr "Azione da compiere" #~ msgid "Last Modified on" #~ msgstr "Ultima modifica il" #~ msgid "" #~ "Type of server action. The following values are available:\n" #~ "- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n" #~ "- 'Create a new Record': create a new record with new values\n" #~ "- 'Update a Record': update the values of a record\n" #~ "- 'Execute several actions': define an action that triggers several other " #~ "server actions\n" #~ "- 'Send Email': post a message, a note or send an email (Discuss)\n" #~ "- 'Add Followers': add followers to a record (Discuss)\n" #~ "- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)\n" #~ "- 'Send SMS Text Message': send SMS, log them on documents (SMS)" #~ msgstr "" #~ "Tipo di azione server. Sono disponibili i seguenti valori:\n" #~ "- 'Esegue codice Python': un blocco di codice Python che verrà eseguito\n" #~ "- 'Crea un nuovo record': crea un nuovo record con nuovi valori\n" #~ "- 'Aggiorna un record': aggiorna i valori di un record\n" #~ "- 'Esegue diverse azioni': definisce un'azione che attiva diverse altre " #~ "azioni\n" #~ "- 'Invia e-mail': inva un messagio, una nota o inviauna e-mail " #~ "(Discussione)\n" #~ "- 'Aggiunge chi segue': aggiunge chi segue ad un record (Discussione)\n" #~ "- 'Crea attività successiva': crea un'attività (Discussione)\n" #~ "- 'Invia SMS': invia SMS, registrandoli nei documenti (SMS)" #~ msgid "Action Name" #~ msgstr "Nome Azione" #~ msgid "" #~ "Add widget text that will be used to display the field in the wizard. " #~ "Example :\n" #~ "'many2many_tags', 'selection'" #~ msgstr "" #~ "Aggiungi il tipo di widget che sarà usato per mostrare il campo nel " #~ "wizard. Esempio:\n" #~ "'many2many_tags', 'selection'" #~ msgid "Allowed Groups" #~ msgstr "Gruppi Consentiti" #~ msgid "Apply domain" #~ msgstr "Applica dominio" #~ msgid "Domain" #~ msgstr "Dominio" #~ msgid "Line" #~ msgstr "Linea" #~ msgid "Mass Editing" #~ msgstr "Modifiche massive" #~ msgid "Mass Editing Line" #~ msgstr "Riga Modifiche massive" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nome" #~ msgid "Sidebar Action" #~ msgstr "Azione Pulsante Menù" #~ msgid "%s (copy)" #~ msgstr "%s (copia)" #~ msgid "Add Sidebar Button" #~ msgstr "Aggiungi pulsante menù" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avanzate" #~ msgid "" #~ "Display a button in the sidebar of related documents to open a " #~ "composition wizard" #~ msgstr "" #~ "Mostra un pulsante, nel menù azioni collegato ai documenti, che apre una " #~ "procedura guidata" #~ msgid "Mass Editing (%s)" #~ msgstr "Modifiche massive (%s)" #~ msgid "Mass Editing Object" #~ msgstr "Oggetto modifiche massive" #~ msgid "Model List" #~ msgstr "Elenco modello" #~ msgid "" #~ "Model is used for Selecting Fields. This is editable until Sidebar menu " #~ "is not created." #~ msgstr "" #~ "Il modello è usato per selezionare i campi. È possibile modificarlo fino " #~ "alla creazione del pulsante di menù." #~ msgid "Name must be unique!" #~ msgstr "Il nome deve essere univoco." #~ msgid "Object" #~ msgstr "Oggetto" #~ msgid "Remove Sidebar Button" #~ msgstr "Rimuovi pulsante menù" #~ msgid "" #~ "Remove the contextual action to use this template on related documents" #~ msgstr "" #~ "Rimuove l'azione contestuale che usa questo modello sui documenti " #~ "collegati" #~ msgid "" #~ "Sidebar action to make this template available on records of the related " #~ "document model." #~ msgstr "" #~ "Azione del menù per rendere disponibile questo modello ai record del " #~ "modello documento collegato."