# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * date_range # # Translators: # OCA Transbot , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-08-01 02:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-18 10:46+0000\n" "Last-Translator: Bosd \n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/nl/)\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. module: date_range #: code:addons/date_range/models/date_range.py:0 #, python-format msgid "%s is not a valid range (%s > %s)" msgstr "%s is een ongeldige reeks (%s > %s)" #. module: date_range #: code:addons/date_range/models/date_range.py:0 #, python-format msgid "%s overlaps %s" msgstr "%s overlapt %s" #. module: date_range #: model:ir.model.constraint,message:date_range.constraint_date_range_date_range_uniq msgid "A date range must be unique per company !" msgstr "Een datumreeks moet uniek zijn per bedrijf!" #. module: date_range #: model:ir.model.constraint,message:date_range.constraint_date_range_type_date_range_type_uniq msgid "A date range type must be unique per company !" msgstr "Een datumreekssoort moet uniek zijn per bedrijf!" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__active #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__active msgid "Active" msgstr "Actief" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__allow_overlap msgid "Allow Overlap" msgstr "Overlappen toestaan" #. module: date_range #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__company_id msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__create_uid msgid "Created by" msgstr "Aangemaakt door" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__create_date msgid "Created on" msgstr "Aangemaakt op" #. module: date_range #: model:ir.model,name:date_range.model_date_range msgid "Date Range" msgstr "Datumreeks" #. module: date_range #: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_generator msgid "Date Range Generator" msgstr "Datumreeks Generator" #. module: date_range #: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view msgid "Date Range Type" msgstr "Datumreekssoort" #. module: date_range #: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_type_action #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_type_action msgid "Date Range Types" msgstr "Datumreekssoorten" #. module: date_range #: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_action #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_action msgid "Date Ranges" msgstr "Datumreeksen" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__date_start msgid "Date Start" msgstr "Start Datum" #. module: date_range #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_tree msgid "Date range" msgstr "Datumreeks" #. module: date_range #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_tree msgid "Date range type" msgstr "Datumreekssoort" #. module: date_range #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range msgid "Date ranges" msgstr "Datumreeksen" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__display_name msgid "Display Name" msgstr "Te tonen naam" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__duration_count msgid "Duration" msgstr "Duur" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__date_end msgid "End date" msgstr "Einddatum" #. module: date_range #: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_generator_action #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_generator_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form msgid "Generate Date Ranges" msgstr "Genereer Datumreeksen" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__id #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__id #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type__allow_overlap msgid "If sets date range of same type must not overlap." msgstr "" "Indien ingesteld mogen datum bereiken van hetzelfde type niet overlappen." #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Laatst bijgewerkt op" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Laatste bijgewerkt door" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Laatst bijgewerkt op" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__name #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__name msgid "Name" msgstr "Naam" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__count msgid "Number of ranges to generate" msgstr "Aantal te genereren reeksen" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__name_prefix msgid "Range name prefix" msgstr "Voorvoegsel voor reeksnaam" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__date_range_ids msgid "Ranges" msgstr "Reeksen" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__date_start msgid "Start date" msgstr "Startdatum" #. module: date_range #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form msgid "Submit" msgstr "Verzenden" #. module: date_range #: code:addons/date_range/wizard/date_range_generator.py:0 #, python-format msgid "" "The Company in the Date Range Generator and in Date Range Type must be the " "same." msgstr "" "Het bedrijf in de datumreeksgenerator en in de datumreekssoort moeten " "hetzelfde zijn." #. module: date_range #: code:addons/date_range/models/date_range.py:0 #, python-format msgid "The Company in the Date Range and in Date Range Type must be the same." msgstr "" "Het bedrijf in de datumreeks en in de datumreekssoort moeten hetzelfde zijn." #. module: date_range #: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type__active msgid "" "The active field allows you to hide the date range type without removing it." msgstr "" "Het actieve veld geeft u de mogelijkheid om een datum bereik inactief te " "maken zonder deze te verwijderen." #. module: date_range #: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range__active msgid "The active field allows you to hide the date range without removing it." msgstr "" "Het actief veld geeft u de mogelijkheid om een datum bereik inactief te " "maken zonder deze te verwijderen." #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__type_id #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__type_id msgid "Type" msgstr "Type" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__type_name #, fuzzy msgid "Type Name" msgstr "Naam" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__unit_of_time msgid "Unit Of Time" msgstr "Eenheid van tijd" #. module: date_range #: code:addons/date_range/models/date_range_type.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot change the company, as this Date Range Type is assigned to Date " "Range (%s)." msgstr "" "U kunt het bedrijf niet wijzigen, omdat deze range type is ingesteld op " "Datum bereik (%s)." #. module: date_range #: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_generator__unit_of_time__3 msgid "days" msgstr "dagen" #. module: date_range #: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_generator__unit_of_time__1 msgid "months" msgstr "maanden" #. module: date_range #: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_generator__unit_of_time__2 msgid "weeks" msgstr "weken" #. module: date_range #: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_generator__unit_of_time__0 msgid "years" msgstr "jaren"