mirror of
https://gitlab.com/flectra-community/server-ux.git
synced 2024-12-23 21:01:49 +00:00
483 lines
17 KiB
Plaintext
483 lines
17 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * date_range
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-08-01 02:44+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-05-23 12:35+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Vincent Hatakeyama <vincent+github@hatakeyama.fr>\n"
|
||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/date_range/models/date_range.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(name)s is not a valid range (%(date_start)s > %(date_end)s)"
|
||
msgstr "%(name)s n’est pas une plage valide (%(date_start)s > %(date_end)s)"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/date_range/models/date_range.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(thisname)s overlaps %(dtname)s"
|
||
msgstr "%(thisname)s chevauche %(dtname)s"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
|
||
msgid "&nbsp;"
|
||
msgstr "&nbsp;"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
|
||
msgid ""
|
||
",\n"
|
||
" or generate"
|
||
msgstr ""
|
||
",\n"
|
||
" ou générer"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:date_range.constraint_date_range_date_range_uniq
|
||
msgid "A date range must be unique per company !"
|
||
msgstr "Une plage de dates doit être unique par société !"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:date_range.constraint_date_range_type_date_range_type_uniq
|
||
msgid "A date range type must be unique per company !"
|
||
msgstr "Un type de plage de dates doit être unique par société !"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Actif"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__allow_overlap
|
||
msgid "Allow Overlap"
|
||
msgstr "Autoriser le chevauchement"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_search
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Archivé"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.actions.server,name:date_range.ir_cron_autocreate_ir_actions_server
|
||
msgid "Auto-generate date ranges"
|
||
msgstr "Générer automatiquement des plages de dates"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
|
||
msgid "Auto-generation settings"
|
||
msgstr "Paramètres de génération automatique"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__autogeneration_count
|
||
msgid "Autogeneration Count"
|
||
msgstr "Nombre de plages autogénérées"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__autogeneration_date_start
|
||
msgid "Autogeneration Start Date"
|
||
msgstr "Date de début de l'autogénération"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__autogeneration_unit
|
||
msgid "Autogeneration Unit"
|
||
msgstr "Unité d'autogénération"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__company_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_search
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Société"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Configuration"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Créer"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Créé par"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Créé le"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model,name:date_range.model_date_range
|
||
msgid "Date Range"
|
||
msgstr "Plage de dates"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_generator
|
||
msgid "Date Range Generator"
|
||
msgstr "Générateur de plages de dates"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
|
||
msgid "Date Range Type"
|
||
msgstr "Type de plage de dates"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_type_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_type_action
|
||
msgid "Date Range Types"
|
||
msgstr "Types de plages de dates"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_action
|
||
msgid "Date Ranges"
|
||
msgstr "Plages de dates"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__date_ranges_exist
|
||
msgid "Date Ranges Exist"
|
||
msgstr "Existence de plages de dates"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range
|
||
msgid "Date ranges"
|
||
msgstr "Plages de dates"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
|
||
msgid "Defaults for generating date ranges"
|
||
msgstr "Valeurs par défaut pour la génération de plages de dates"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Nom affiché"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__duration_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__duration_count
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Durée"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_search
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Date de fin"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__date_end
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__date_end
|
||
msgid "End date"
|
||
msgstr "Date de fin"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_generator__name_expr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type__name_expr
|
||
msgid ""
|
||
"Evaluated expression. E.g. \"'FY%s' % date_start.strftime('%Y%m%d')\"\n"
|
||
"You can use the Date types 'date_end' and 'date_start', as well as the "
|
||
"'index' variable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Expression évaluée. Par exemple : \"'FY%s' % date_start.strftime('%Y%m"
|
||
"%d')\"\n"
|
||
"Vous pouvez utiliser les types de date 'date_end' et 'date_start', ainsi que "
|
||
"la variable 'index'."
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_search_mixin__date_range_search_id
|
||
msgid "Filter by period (technical field)"
|
||
msgstr "Filtrer par période (champ technique)"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
|
||
msgid "Generate"
|
||
msgstr "Générer"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_generator_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_generator_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
|
||
msgid "Generate Date Ranges"
|
||
msgstr "Générer les plages de dates"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
|
||
msgid "Generation"
|
||
msgstr "Génération"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type__allow_overlap
|
||
msgid "If set, date ranges of same type must not overlap."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si coché, les plages de dates du même type ne doivent pas se chevaucher."
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/date_range/wizard/date_range_generator.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid name expression: %s"
|
||
msgstr "Expression non valide pour le nom : %s"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Dernière mise à jour par"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Dernière mise à jour le"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_search_mixin
|
||
msgid "Mixin class to add a Many2one style period search field"
|
||
msgstr ""
|
||
"Classe mixin pour ajouter un champ de recherche par période de type Many2one"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/date_range/wizard/date_range_generator.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No ranges to generate with these settings"
|
||
msgstr "Aucune plage à générer avec ces paramètres"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__count
|
||
msgid "Number of ranges to generate"
|
||
msgstr "Nombre de plages à générer"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type__autogeneration_date_start
|
||
msgid "Only applies when there are no date ranges of this type yet"
|
||
msgstr "Ne s'applique que s'il n'y a pas encore de plages de dates de ce type"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Paramètres"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/date_range/models/date_range_search_mixin.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "Période"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/date_range/wizard/date_range_generator.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please enter an end date, or the number of ranges to generate."
|
||
msgstr "Veuillez saisir une date de fin ou le nombre de plages à générer."
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/date_range/wizard/date_range_generator.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please set a prefix or an expression to generate the range names."
|
||
msgstr ""
|
||
"Veuillez définir un préfixe ou une expression pour générer les noms des "
|
||
"plages."
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__range_name_preview
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__range_name_preview
|
||
msgid "Range Name Preview"
|
||
msgstr "Aperçu du nom des plages"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__name_expr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__name_expr
|
||
msgid "Range name expression"
|
||
msgstr "Expression du nom des plages"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__name_prefix
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__name_prefix
|
||
msgid "Range name prefix"
|
||
msgstr "Préfixe du nom des plages"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__date_range_ids
|
||
msgid "Ranges"
|
||
msgstr "Plage"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_search
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Date de début"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__date_start
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__date_start
|
||
msgid "Start date"
|
||
msgstr "Date de début"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/date_range/wizard/date_range_generator.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Company in the Date Range Generator and in Date Range Type must be the "
|
||
"same."
|
||
msgstr ""
|
||
"La société du générateur de plage de dates et du type de plage de dates doit "
|
||
"être la même."
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type__active
|
||
msgid ""
|
||
"The active field allows you to hide the date range type without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le champ actif permet de masquer le type de plage de dates sans le supprimer."
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range__active
|
||
msgid "The active field allows you to hide the date range without removing it."
|
||
msgstr "Le champ actif permet de masquer la plage de dates sans la supprimer."
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__type_id
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Type"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__unit_of_time
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__unit_of_time
|
||
msgid "Unit Of Time"
|
||
msgstr "Unité de temps"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
|
||
msgid "Until"
|
||
msgstr "Jusqu'à"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/date_range/models/date_range_type.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot change the company, as this Date Range Type is assigned to Date "
|
||
"Range '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous ne pouvez changer la société, car ce type de plage de date est assigné "
|
||
"à la plage de date « %s »."
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_generator__unit_of_time__3
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_type__autogeneration_unit__3
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_type__unit_of_time__3
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "jours"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
|
||
msgid "entries."
|
||
msgstr "entrées."
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
|
||
msgid "in advance"
|
||
msgstr "à l'avance"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_generator__unit_of_time__1
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_type__autogeneration_unit__1
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_type__unit_of_time__1
|
||
msgid "months"
|
||
msgstr "mois"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
|
||
msgid "or enter a complex expression below"
|
||
msgstr "ou saisissez une expression complexe ci-dessous"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_generator__unit_of_time__2
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_type__autogeneration_unit__2
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_type__unit_of_time__2
|
||
msgid "weeks"
|
||
msgstr "semaines"
|
||
|
||
#. module: date_range
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_generator__unit_of_time__0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_type__autogeneration_unit__0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_type__unit_of_time__0
|
||
msgid "years"
|
||
msgstr "années"
|
||
|
||
#~ msgid "Type Name"
|
||
#~ msgstr "Nom du type"
|
||
|
||
#~ msgid "Last Modified on"
|
||
#~ msgstr "Dernière modification le"
|
||
|
||
#~ msgid "If sets date range of same type must not overlap."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Si coché, les plages de dates du même type ne doivent pas se chevaucher."
|
||
|
||
#~ msgid "Submit"
|
||
#~ msgstr "Générer"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You cannot change the company, as this Date Range Type is assigned to "
|
||
#~ "Date Range (%s)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vous ne pouvez pas modifier la société, car ce type de plage de dates est "
|
||
#~ "affecté à la plage de dates '%s'."
|