server-ux/mass_editing/i18n/zh_CN.po
2022-01-23 03:13:11 +00:00

335 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mass_editing
#
# Translators:
# Jeffery Chenn <jeffery9@gmail.com>, 2016
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-10 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-02 16:56+0000\n"
"Last-Translator: 黎伟杰 <674416404@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
"zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#. module: mass_editing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_editing.view_server_action_form
msgid ""
"<b>WARNING</b>: Take into account that adding a field with a domain, and not "
"including the fields of such domain in this operation definition, will lead "
"to an error when trying to perform it. Make sure you include them."
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_ir_actions_server__state
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_ir_cron__state
msgid "Action To Do"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: code:addons/mass_editing/wizard/mass_editing_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Add"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: model:ir.model.fields,help:mass_editing.field_mass_editing_line__widget_option
msgid ""
"Add widget text that will be used to display the field in the wizard.\n"
"Example: 'many2many_tags', 'selection', 'image'"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_editing.view_mass_editing_wizard_form
msgid "Apply"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: model:ir.model.fields,help:mass_editing.field_mass_editing_line__apply_domain
msgid "Apply default domain related to field"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_line__apply_domain
msgid "Apply domain"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_ir_actions_server__mass_edit_apply_domain_in_lines
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_ir_cron__mass_edit_apply_domain_in_lines
msgid "Apply domain in lines"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_editing.view_mass_editing_wizard_form
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "创建者"
#. module: mass_editing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "创建时间"
#. module: mass_editing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_ir_actions_server__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "显示名称"
#. module: mass_editing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_line__field_id
#, fuzzy
msgid "Field"
msgstr "字段"
#. module: mass_editing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_editing.view_server_action_form
msgid "Fields"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_ir_actions_server__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mass_editing
#: model:ir.model.fields,help:mass_editing.field_ir_actions_server__mass_edit_message
#: model:ir.model.fields,help:mass_editing.field_ir_cron__mass_edit_message
msgid "If set, this message will be displayed in the wizard."
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_ir_actions_server____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "最后修改时间"
#. module: mass_editing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "最后更新者"
#. module: mass_editing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "最后更新时间"
#. module: mass_editing
#: model:ir.actions.server,name:mass_editing.mass_editing_partner
#: model:ir.actions.server,name:mass_editing.mass_editing_partner_title
#: model:ir.actions.server,name:mass_editing.mass_editing_user
msgid "Mass Edit"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_ir_actions_server__mass_edit_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_ir_cron__mass_edit_line_ids
msgid "Mass Edit Line"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_editing.selection__ir_actions_server__state__mass_edit
msgid "Mass Edit Records"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: model:ir.model,name:mass_editing.model_mass_editing_line
#, fuzzy
msgid "Mass Editing Line"
msgstr "批量编辑"
#. module: mass_editing
#: code:addons/mass_editing/models/mass_editing_line.py:0
#, python-format
msgid "Mass edit fields should belong to the server action model."
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_ir_actions_server__mass_edit_message
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_ir_cron__mass_edit_message
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_wizard__message
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_editing.view_server_action_form
msgid "Message"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_line__model_id
msgid "Model"
msgstr "模型"
#. module: mass_editing
#: model:ir.model.fields,help:mass_editing.field_mass_editing_line__model_id
msgid "Model on which the server action runs."
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: code:addons/mass_editing/wizard/mass_editing_wizard.py:0
#, python-format
msgid "None of the %d record(s) you have selected can be processed."
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_wizard__operation_description_danger
msgid "Operation Description Danger"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_wizard__operation_description_info
msgid "Operation Description Info"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_wizard__operation_description_warning
msgid "Operation Description Warning"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_wizard__remaining_item_qty
msgid "Remaining Item Qty"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: code:addons/mass_editing/wizard/mass_editing_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Remove"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_wizard__selected_item_qty
msgid "Selected Item Qty"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_line__sequence
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: model:ir.model,name:mass_editing.model_ir_actions_server
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_line__server_action_id
msgid "Server Action"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: code:addons/mass_editing/wizard/mass_editing_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Set"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: code:addons/mass_editing/wizard/mass_editing_wizard.py:0
#, python-format
msgid "The treatment will be processed on the %d selected record(s)."
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: model:ir.model.fields,help:mass_editing.field_ir_actions_server__state
#: model:ir.model.fields,help:mass_editing.field_ir_cron__state
msgid ""
"Type of server action. The following values are available:\n"
"- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n"
"- 'Create': create a new record with new values\n"
"- 'Update a Record': update the values of a record\n"
"- 'Execute several actions': define an action that triggers several other "
"server actions\n"
"- 'Send Email': automatically send an email (Discuss)\n"
"- 'Add Followers': add followers to a record (Discuss)\n"
"- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_line__widget_option
msgid "Widget Option"
msgstr ""
#. module: mass_editing
#: model:ir.model,name:mass_editing.model_mass_editing_wizard
msgid "Wizard for mass edition"
msgstr "批量编辑的向导"
#. module: mass_editing
#: code:addons/mass_editing/wizard/mass_editing_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"You have selected %d record(s) that can not be processed.\n"
"Only %d record(s) will be processed."
msgstr ""
#~ msgid "Mass Editing"
#~ msgstr "批量编辑"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "名称"
#, fuzzy
#~ msgid "Sidebar Action"
#~ msgstr "边栏动作"
#~ msgid "%s (copy)"
#~ msgstr "%s (复制)"
#~ msgid "Add Sidebar Button"
#~ msgstr "添加动作按钮"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "高级"
#~ msgid ""
#~ "Display a button in the sidebar of related documents to open a "
#~ "composition wizard"
#~ msgstr "在相关文档的动作中显示一个按钮打开一个组合向导"
#~ msgid "Mass Editing (%s)"
#~ msgstr "批量编辑(%s"
#~ msgid "Mass Editing Object"
#~ msgstr "批量编辑对象"
#~ msgid "Model List"
#~ msgstr "模型列表"
#~ msgid ""
#~ "Model is used for Selecting Fields. This is editable until Sidebar menu "
#~ "is not created."
#~ msgstr "模型用于选择字段。在未创建动作菜单之前,此选项是可编辑的。"
#~ msgid "Name must be unique!"
#~ msgstr "名字必须是唯一的!"
#~ msgid "Object"
#~ msgstr "对象"
#~ msgid "Remove Sidebar Button"
#~ msgstr "删除动作按钮"
#~ msgid ""
#~ "Remove the contextual action to use this template on related documents"
#~ msgstr "删除上下文操作以在相关文档上使用此模板"
#~ msgid ""
#~ "Sidebar action to make this template available on records of the related "
#~ "document model."
#~ msgstr "边栏使此模板可用于相关文档模型的记录。"