server-ux/server_action_mass_edit/i18n/uk.po
2024-10-01 07:56:39 +02:00

335 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mass_editing
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 21:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-11 10:35+0000\n"
"Last-Translator: Razumovskyi Yurii <GarazdCreation@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/uk/)\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: server_action_mass_edit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:server_action_mass_edit.view_server_action_form
msgid ""
"<b>WARNING</b>: Take into account that adding a field with a domain, and not "
"including the fields of such domain in this operation definition, will lead "
"to an error when trying to perform it. Make sure you include them."
msgstr ""
"<b>УВАГА</b>: Зверніть увагу, що додаючи поле з фільтром (domain) та не "
"додаючи поля цього фільтру у визначення поточної операції, призведе до "
"помилки при спробі виконати його. Переконайтеся, що ви їх додали."
#. module: server_action_mass_edit
#. odoo-python
#: code:addons/server_action_mass_edit/wizard/mass_editing_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#. module: server_action_mass_edit
#: model:ir.model.fields,help:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__widget_option
msgid ""
"Add widget text that will be used to display the field in the wizard.\n"
"Example: 'many2many_tags', 'selection', 'image'"
msgstr ""
#. module: server_action_mass_edit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:server_action_mass_edit.view_mass_editing_wizard_form
msgid "Apply"
msgstr ""
#. module: server_action_mass_edit
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__apply_domain
msgid "Apply Domain"
msgstr ""
#. module: server_action_mass_edit
#: model:ir.model.fields,help:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__apply_domain
msgid "Apply default domain related to field"
msgstr "Застосувати фільтр за замовчуванням, пов'язаний з полем"
#. module: server_action_mass_edit
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server__mass_edit_apply_domain_in_lines
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_cron__mass_edit_apply_domain_in_lines
msgid "Apply domain in lines"
msgstr "Застосувати фільтр у рядках"
#. module: server_action_mass_edit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:server_action_mass_edit.view_mass_editing_wizard_form
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: server_action_mass_edit
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_mass_editing_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Створив"
#. module: server_action_mass_edit
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_mass_editing_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Створено"
#. module: server_action_mass_edit
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_mass_editing_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Назва для відображення"
#. module: server_action_mass_edit
#. odoo-python
#: code:addons/server_action_mass_edit/wizard/mass_editing_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Don't touch"
msgstr ""
#. module: server_action_mass_edit
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__field_id
msgid "Field"
msgstr "Поле"
#. module: server_action_mass_edit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:server_action_mass_edit.view_server_action_form
msgid "Fields"
msgstr ""
#. module: server_action_mass_edit
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_mass_editing_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: server_action_mass_edit
#: model:ir.model.fields,help:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server__mass_edit_message
#: model:ir.model.fields,help:server_action_mass_edit.field_ir_cron__mass_edit_message
msgid "If set, this message will be displayed in the wizard."
msgstr "Якщо вказано, то це повідомлення буде відображатися у вікні майстра."
#. module: server_action_mass_edit
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_mass_editing_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Востаннє відредаговано"
#. module: server_action_mass_edit
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_mass_editing_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Дата останньої зміни"
#. module: server_action_mass_edit
#: model:ir.actions.server,name:server_action_mass_edit.mass_editing_partner_title
#: model:ir.actions.server,name:server_action_mass_edit.mass_editing_user
msgid "Mass Edit"
msgstr ""
#. module: server_action_mass_edit
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server__mass_edit_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_cron__mass_edit_line_ids
msgid "Mass Edit Line"
msgstr ""
#. module: server_action_mass_edit
#: model:ir.model.fields.selection,name:server_action_mass_edit.selection__ir_actions_server__state__mass_edit
msgid "Mass Edit Records"
msgstr ""
#. module: server_action_mass_edit
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_ui_view__mass_server_action_id
msgid "Mass Server Action"
msgstr ""
#. module: server_action_mass_edit
#. odoo-python
#: code:addons/server_action_mass_edit/models/ir_actions_server_mass_edit_line.py:0
#, python-format
msgid "Mass edit fields should belong to the server action model."
msgstr ""
#. module: server_action_mass_edit
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server__mass_edit_message
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_cron__mass_edit_message
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_mass_editing_wizard__message
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:server_action_mass_edit.view_server_action_form
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
#. module: server_action_mass_edit
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__model_id
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#. module: server_action_mass_edit
#: model:ir.model.fields,help:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__model_id
msgid "Model on which the server action runs."
msgstr ""
#. module: server_action_mass_edit
#. odoo-python
#: code:addons/server_action_mass_edit/wizard/mass_editing_wizard.py:0
#, python-format
msgid "None of the %(amount)d record(s) you have selected can be processed."
msgstr ""
#. module: server_action_mass_edit
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_mass_editing_wizard__operation_description_danger
msgid "Operation Description Danger"
msgstr "Опис операції (Небезпека)"
#. module: server_action_mass_edit
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_mass_editing_wizard__operation_description_info
msgid "Operation Description Info"
msgstr "Опис операції (Повідомлення)"
#. module: server_action_mass_edit
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_mass_editing_wizard__operation_description_warning
msgid "Operation Description Warning"
msgstr "Опис операції (Застереження)"
#. module: server_action_mass_edit
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_mass_editing_wizard__remaining_item_qty
msgid "Remaining Item Qty"
msgstr "Кількість елементів, що залишилось"
#. module: server_action_mass_edit
#. odoo-python
#: code:addons/server_action_mass_edit/wizard/mass_editing_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
#. module: server_action_mass_edit
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_mass_editing_wizard__selected_item_qty
msgid "Selected Item Qty"
msgstr "Кількість обраних елементів"
#. module: server_action_mass_edit
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Послідовність"
#. module: server_action_mass_edit
#: model:ir.model,name:server_action_mass_edit.model_ir_actions_server
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__server_action_id
msgid "Server Action"
msgstr ""
#. module: server_action_mass_edit
#: model:ir.model,name:server_action_mass_edit.model_ir_actions_server_mass_edit_line
msgid "Server Actions Mass Edit Lines"
msgstr ""
#. module: server_action_mass_edit
#. odoo-python
#: code:addons/server_action_mass_edit/wizard/mass_editing_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Set"
msgstr "Встановити"
#. module: server_action_mass_edit
#. odoo-python
#: code:addons/server_action_mass_edit/wizard/mass_editing_wizard.py:0
#, python-format
msgid "The treatment will be processed on the %(amount)d selected record(s)."
msgstr ""
#. module: server_action_mass_edit
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server__state
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_cron__state
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: server_action_mass_edit
#: model:ir.model.fields,help:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server__state
#: model:ir.model.fields,help:server_action_mass_edit.field_ir_cron__state
msgid ""
"Type of server action. The following values are available:\n"
"- 'Update a Record': update the values of a record\n"
"- 'Create Activity': create an activity (Discuss)\n"
"- 'Send Email': post a message, a note or send an email (Discuss)\n"
"- 'Send SMS': send SMS, log them on documents (SMS)- 'Add/Remove Followers': "
"add or remove followers to a record (Discuss)\n"
"- 'Create Record': create a new record with new values\n"
"- 'Execute Code': a block of Python code that will be executed\n"
"- 'Send Webhook Notification': send a POST request to an external system, "
"also known as a Webhook\n"
"- 'Execute Existing Actions': define an action that triggers several other "
"server actions\n"
msgstr ""
#. module: server_action_mass_edit
#: model:ir.model,name:server_action_mass_edit.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr ""
#. module: server_action_mass_edit
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__widget_option
msgid "Widget Option"
msgstr "Використати віджет"
#. module: server_action_mass_edit
#: model:ir.model,name:server_action_mass_edit.model_mass_editing_wizard
msgid "Wizard for mass edition"
msgstr "Майстер для групової обробки"
#. module: server_action_mass_edit
#. odoo-python
#: code:addons/server_action_mass_edit/wizard/mass_editing_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"You have selected %(origin_amount)d record(s) that can not be processed.\n"
"Only %(amount)d record(s) will be processed."
msgstr ""
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Остання модифікація"
#~ msgid "Action Name"
#~ msgstr "Назва дії"
#~ msgid ""
#~ "Add widget text that will be used to display the field in the wizard. "
#~ "Example :\n"
#~ "'many2many_tags', 'selection'"
#~ msgstr ""
#~ "Додайте назву віджета, котрий буде використаний для показу поля у формі "
#~ "майстра.\n"
#~ "Наприклад: 'many2many_tags', 'selection', 'image'"
#~ msgid "Allowed Groups"
#~ msgstr "Дозволені групи"
#~ msgid "Apply domain"
#~ msgstr "Застосувати фільтр"
#~ msgid "Domain"
#~ msgstr "Фільтр"
#~ msgid "Line"
#~ msgstr "Рядок"
#~ msgid "Mass Editing"
#~ msgstr "Групова обробка"
#~ msgid "Mass Editing Line"
#~ msgstr "Рядок групової обробки"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Назва"
#~ msgid "%s (copy)"
#~ msgstr "%s (copy)"