Automatic Update form OCA2FC Migrator

This commit is contained in:
Flectra Community Bot 2022-01-02 03:11:49 +00:00 committed by OCA2FC Migrator Bot
parent bd244b25c6
commit a64db37e7c
4 changed files with 189 additions and 157 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-03 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Francesco Foresti <francesco.foresti@ooops404.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 15:39+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,38 +25,38 @@ msgstr "%s: %s"
#. module: account_cutoff_accrual_picking
#: model:ir.model,name:account_cutoff_accrual_picking.model_account_cutoff
msgid "Account Cut-off"
msgstr ""
msgstr "Separazione conto"
#. module: account_cutoff_accrual_picking
#: model:ir.model,name:account_cutoff_accrual_picking.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
msgstr "Aziende"
#. module: account_cutoff_accrual_picking
#: model:ir.model,name:account_cutoff_accrual_picking.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
msgstr "Impostazioni di configurazione"
#. module: account_cutoff_accrual_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_picking.field_account_cutoff__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_picking.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_picking.field_res_config_settings__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Nome visualizzato"
#. module: account_cutoff_accrual_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_picking.field_account_cutoff__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_picking.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_picking.field_res_config_settings__id
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_cutoff_accrual_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_picking.field_account_cutoff____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_picking.field_res_company____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_picking.field_res_config_settings____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
msgstr "Ultima modifica il"
#. module: account_cutoff_accrual_picking
#: code:addons/account_cutoff_accrual_picking/models/account_cutoff.py:0
@ -65,6 +65,8 @@ msgid ""
"Missing expense account on product '%s' or on its related product category "
"'%s'."
msgstr ""
"Conto di costo mancante per il prodotto \"%s\" o per la categoria prodotto "
"correlata \"%s\"."
#. module: account_cutoff_accrual_picking
#: code:addons/account_cutoff_accrual_picking/models/account_cutoff.py:0
@ -73,13 +75,15 @@ msgid ""
"Missing income account on product '%s' or on its related product category "
"'%s'."
msgstr ""
"Conto di ricavo mancante per il prodotto \"%s\" o per la categoria prodotto "
"correlata \"%s\"."
#. module: account_cutoff_accrual_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_picking.field_account_cutoff__picking_interval_days
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_picking.field_res_company__default_cutoff_accrual_picking_interval_days
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_accrual_picking.field_res_config_settings__dft_cutoff_accrual_picking_interval_days
msgid "Picking Analysis Interval"
msgstr ""
msgstr "Intervallo analisi prelievi"
#. module: account_cutoff_accrual_picking
#: model:ir.model.constraint,message:account_cutoff_accrual_picking.constraint_account_cutoff_picking_interval_days_positive
@ -88,6 +92,8 @@ msgid ""
"The value of the field 'Picking Analysis Interval' must be strictly "
"positive."
msgstr ""
"Il valore del campo \"Intervallo analisi prelievi\" deve essere strettamente "
"positivo."
#. module: account_cutoff_accrual_picking
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_accrual_picking.field_account_cutoff__picking_interval_days
@ -98,9 +104,12 @@ msgid ""
"pickings between the cutoff date and N days before. N is the Picking "
"Analysis Interval."
msgstr ""
"Per generare le competenze in base ai prelievi, Odoo analizza tutti quelli "
"tra la data di separazione e gli N giorni precedenti. N corrisponde "
"all'intervallo di analisi dei prelievi."
#. module: account_cutoff_accrual_picking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_accrual_picking.account_cutoff_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_accrual_picking.res_config_settings_view_form
msgid "days"
msgstr ""
msgstr "giorni"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-23 23:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-20 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Francesco Foresti <francesco.foresti@ooops404.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 15:39+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Righe a schermo intero</span>"
#: model:ir.model.constraint,message:account_cutoff_base.constraint_account_cutoff_date_type_company_uniq
#, python-format
msgid "A cutoff of the same type already exists with this cut-off date !"
msgstr "Una scrittura di fine periodo già esiste per questa data!"
msgstr "Esiste già una separazione dello stesso tipo per questa data."
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__account_id
@ -40,30 +40,30 @@ msgstr "Conto"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model,name:account_cutoff_base.model_account_cutoff
msgid "Account Cut-off"
msgstr "Scritture di fine periodo"
msgstr "Separazione conto"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model,name:account_cutoff_base.model_account_cutoff_line
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__parent_id
msgid "Account Cut-off Line"
msgstr "Righe scritture fine periodo"
msgstr "Righe separazione conto"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model,name:account_cutoff_base.model_account_cutoff_mapping
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_mapping_form
msgid "Account Cut-off Mapping"
msgstr "Mappatura conti fine periodo"
msgstr "Mappatura separazione conti"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model,name:account_cutoff_base.model_account_cutoff_tax_line
msgid "Account Cut-off Tax Line"
msgstr "Righe imposte scritture fine periodo"
msgstr "Riga imposta separazione conto"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__accrual_taxes
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_config_settings__accrual_taxes
msgid "Accrual On Taxes"
msgstr ""
msgstr "Competenza su imposte"
#. module: account_cutoff_base
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Ratei passivi"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_tax__account_accrued_expense_id
#, python-format
msgid "Accrued Expense Tax Account"
msgstr ""
msgstr "Conto imposta ratei passivi"
#. module: account_cutoff_base
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0
@ -88,19 +88,19 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account_cutoff_base.account_revenue_accrual_menu
#, python-format
msgid "Accrued Revenue"
msgstr "Ratei Attivi"
msgstr "Ratei attivi"
#. module: account_cutoff_base
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_tax__account_accrued_revenue_id
#, python-format
msgid "Accrued Revenue Tax Account"
msgstr ""
msgstr "Conto imposta ratei attivi"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Azione Necessaria"
msgstr "Azione richiesta"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__activity_ids
@ -110,12 +110,12 @@ msgstr "Attività"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr ""
msgstr "Decorazione eccezione attività"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Stato Attività"
msgstr "Stato attività"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__activity_type_icon
@ -125,17 +125,17 @@ msgstr "Icona tipo attività"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cutoff_base.selection__account_cutoff_mapping__cutoff_type__all
msgid "All Cut-off Types"
msgstr "Tutte le Tipologie scritture di fine periodo"
msgstr "Tutti i tipi di separazione"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__amount
msgid "Amount"
msgstr "Totale"
msgstr "Importo"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__currency_id
msgid "Amount Currency"
msgstr "Importo valuta"
msgstr "Valuta importo"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__amount
@ -143,46 +143,45 @@ msgid ""
"Amount that is used as base to compute the Cut-off Amount. This Amount is in "
"the 'Amount Currency', which may be different from the 'Company Currency'."
msgstr ""
"Importo utilizzato per calcolare le scritture di fine periodo. Questo "
"importo è nella valuta originaria, che può differire dalla valuta "
"dell'azienda."
"Importo utilizzato come imponibile per calcolare l'importo separato. È in "
"\"Valuta importo\", che può essere diversa dalla \"Valuta aziendale\"."
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__analytic_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__analytic_account_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_line_search
msgid "Analytic Account"
msgstr "Conto Analitico"
msgstr "Conto analitico"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Conteggio allegati"
msgstr "Numero allegati"
#. module: account_cutoff_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_form
msgid "Back to Draft"
msgstr "Torna Bozza"
msgstr "Ritorna a bozza"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__base
msgid "Base"
msgstr "Base"
msgstr "Imponibile"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__base
msgid "Base Amount in the currency of the PO."
msgstr "Importo base nella valuta del PO."
msgstr "Importo imponibile nella valuta dell'OdA."
#. module: account_cutoff_base
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_cutoff_base.account_cutoff_mapping_action
msgid "Click to start a new cutoff account mapping."
msgstr "Clicca per creare una nuova mappatura dei conti."
msgstr "Fai clic per iniziare una nuova mappatura dei conti separati."
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model,name:account_cutoff_base.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Società"
msgstr "Aziende"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__company_id
@ -195,17 +194,17 @@ msgstr "Azienda"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__company_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__company_currency_id
msgid "Company Currency"
msgstr "Valuta Azienda"
msgstr "Valuta aziendale"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model,name:account_cutoff_base.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Impostazioni configurazione"
msgstr "Impostazioni di configurazione"
#. module: account_cutoff_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_form
msgid "Create Journal Entry"
msgstr "Crea Registrazioni"
msgstr "Crea registrazioni"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__create_uid
@ -232,12 +231,12 @@ msgstr "Valuta"
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__currency_id
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__currency_id
msgid "Currency of the 'Amount' field."
msgstr "Valuta del campo 'Importo'."
msgstr "Valuta del campo \"Importo\"."
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__parent_id
msgid "Cut-off"
msgstr "Scrittura fine periodo"
msgstr "Separazione"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__cutoff_account_id
@ -245,131 +244,129 @@ msgstr "Scrittura fine periodo"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_mapping__cutoff_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__cutoff_account_id
msgid "Cut-off Account"
msgstr "Conto Cut-off"
msgstr "Conto separato"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__cutoff_account_code
msgid "Cut-off Account Code"
msgstr "Conto Contabile Cut-off"
msgstr "Codice conto separato"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__cutoff_journal_id
msgid "Cut-off Account Journal"
msgstr "Giornale Cut-off"
msgstr "Registro contabile separato"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.actions.act_window,name:account_cutoff_base.account_cutoff_mapping_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_cutoff_base.account_cutoff_mapping_menu
msgid "Cut-off Account Mapping"
msgstr "Mappatura conti"
msgstr "Mappatura conti separati"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__cutoff_amount
msgid "Cut-off Amount"
msgstr "Totale Cut-off"
msgstr "Importo separato"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__cutoff_amount
msgid "Cut-off Amount without taxes in the Company Currency."
msgstr ""
"Importo senza imposte per la scrittura di fine periodo nella valuta "
"dell'azienda."
msgstr "Importo separato, imposte escluse, nella valuta aziendale."
#. module: account_cutoff_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_line_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_tax_line_form
msgid "Cut-off Computation"
msgstr "Calcolo scritture"
msgstr "Calcolo separazione"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__cutoff_date
msgid "Cut-off Date"
msgstr "Data Cut-off"
msgstr "Data di separazione"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__move_id
msgid "Cut-off Journal Entry"
msgstr "Registrazione Cut-off"
msgstr "Registrazione separata"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__line_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_line_form
msgid "Cut-off Lines"
msgstr "Righe scritture fine periodo"
msgstr "Righe di separazione"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__cutoff_amount
msgid "Cut-off Tax Amount"
msgstr "Tasse scritture fine periodo"
msgstr "Importo imposta separata"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__tax_line_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_tax_line_form
msgid "Cut-off Tax Lines"
msgstr "Righe scritture fine periodo"
msgstr "Righe imposta separata"
#. module: account_cutoff_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_line_form
msgid "Cut-off Taxes Lines"
msgstr "Righe imposte"
msgstr "Righe imposte separate"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_mapping__cutoff_type
msgid "Cut-off Type"
msgstr "Tipi scritture"
msgstr "Tipo di separazione"
#. module: account_cutoff_base
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0
#, python-format
msgid "Cut-off lines re-generated"
msgstr "Righe scritture rigenerate"
msgstr "Righe di separazione rigenerate"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.ui.menu,name:account_cutoff_base.cutoff_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.res_config_settings_view_form
msgid "Cut-offs"
msgstr "Risconti"
msgstr "Separazioni"
#. module: account_cutoff_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_line_tree
msgid "Cutoff Account"
msgstr "Conto Cut-off"
msgstr "Conto separato"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.actions.act_window,name:account_cutoff_base.account_cutoff_line_action
msgid "Cutoff Lines"
msgstr "Righe scritture fine periodo"
msgstr "Righe di separazione"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__default_accrued_expense_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_config_settings__dft_accrued_expense_account_id
msgid "Default Account for Accrued Expenses"
msgstr ""
msgstr "Conto predefinito per ratei passivi"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__default_accrued_revenue_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_config_settings__dft_accrued_revenue_account_id
msgid "Default Account for Accrued Revenues"
msgstr ""
msgstr "Conto predefinito per ratei attivi"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__default_prepaid_expense_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_config_settings__dft_prepaid_expense_account_id
msgid "Default Account for Prepaid Expense"
msgstr ""
msgstr "Conto predefinito per risconti passivi"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__default_prepaid_revenue_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_config_settings__dft_prepaid_revenue_account_id
msgid "Default Account for Prepaid Revenue"
msgstr ""
msgstr "Conto predefinito per risconti attivi"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__default_cutoff_journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_config_settings__dft_cutoff_journal_id
msgid "Default Cut-off Journal"
msgstr ""
msgstr "Registro separato predefinito"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__name
@ -391,7 +388,7 @@ msgstr "Nome visualizzato"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cutoff_base.selection__account_cutoff__state__done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_filter
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
msgstr "Completata"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_cutoff_base.selection__account_cutoff__state__draft
@ -402,22 +399,22 @@ msgstr "Bozza"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Chi sta seguendo"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr ""
msgstr "Chi sta seguendo (canali)"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
msgstr "Chi sta seguendo (contatti)"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_base.field_account_cutoff__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr ""
msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks"
#. module: account_cutoff_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_filter
@ -443,35 +440,35 @@ msgstr "Icona"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_base.field_account_cutoff__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Icona per indicare un'attività eccezionale."
msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione."
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_base.field_account_cutoff__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_base.field_account_cutoff__message_unread
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_base.field_account_cutoff__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_base.field_account_cutoff__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi presentano un errore di consegna."
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr ""
msgstr "Sta seguendo"
#. module: account_cutoff_base
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0
#, python-format
msgid "Journal entry generated"
msgstr ""
msgstr "Registrazione generata"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__move_label
msgid "Label of the Cut-off Journal Entry"
msgstr "Descrizione Registrazione"
msgstr "Etichetta della registrazione separata"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff____last_update
@ -482,7 +479,7 @@ msgstr "Descrizione Registrazione"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_config_settings____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
msgstr "Ultima modifica il"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__write_uid
@ -490,7 +487,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_mapping__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__write_date
@ -498,116 +495,116 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_mapping__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#. module: account_cutoff_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_form
msgid "List view of lines"
msgstr ""
msgstr "Vista elenco delle righe"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr ""
msgstr "Allegato principale"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
msgstr "Errore di consegna messaggio"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__message_ids
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Messaggi"
#. module: account_cutoff_base
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0
#, python-format
msgid "Missing '%s' on tax '%s'."
msgstr ""
msgstr "\"%s\" mancante per l'imposta \"%s\"."
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr ""
msgstr "Scadenza attività"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr ""
msgstr "Scadenza prossima attività"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr ""
msgstr "Riepilogo prossima attività"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr ""
msgstr "Tipologia prossima attività"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__notes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_line_form
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Note"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
msgstr "Numero di azioni"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr ""
msgstr "Numero di errori"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_base.field_account_cutoff__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr ""
msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_base.field_account_cutoff__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_base.field_account_cutoff__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr ""
msgstr "Numero di messaggi non letti"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__origin_move_id
msgid "Origin Journal Entry"
msgstr ""
msgstr "Registrazione di origine"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__origin_move_date
msgid "Origin Journal Entry Date"
msgstr ""
msgstr "Data registrazione di origine"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__origin_move_line_id
msgid "Origin Journal Item"
msgstr ""
msgstr "Movimento di origine"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_line_search
msgid "Partner"
msgstr "Contatto"
msgstr "Partner"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__move_partner
msgid "Partner on Move Line"
msgstr ""
msgstr "Partner nella riga movimento"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_company__default_cutoff_move_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_res_config_settings__dft_cutoff_move_partner
msgid "Partner on Move Line by Default"
msgstr ""
msgstr "Partner nella riga movimento in modo predefinito"
#. module: account_cutoff_base
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0
@ -616,7 +613,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account_cutoff_base.account_cutoff_prepaid_expense_menu
#, python-format
msgid "Prepaid Expense"
msgstr "Costi prepagati"
msgstr "Risconti passivi"
#. module: account_cutoff_base
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0
@ -625,12 +622,12 @@ msgstr "Costi prepagati"
#: model:ir.ui.menu,name:account_cutoff_base.account_cutoff_prepaid_revenue_menu
#, python-format
msgid "Prepaid Revenue"
msgstr "Ricavi Prepagati"
msgstr "Risconti attivi"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__price_origin
msgid "Price Origin"
msgstr ""
msgstr "Origine prezzo"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__price_unit
@ -638,36 +635,38 @@ msgid ""
"Price per unit (discount included) without taxes in the default unit of "
"measure of the product in the currency of the 'Currency' field."
msgstr ""
"Prezzo per unità (sconto incluso) imposte escluse, nell'unità di misura "
"predefinita del prodotto, nella valuta del campo \"Valuta\"."
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__quantity
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgstr "Quantità"
#. module: account_cutoff_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_form
msgid "Re-Generate Lines"
msgstr ""
msgstr "Rigenera righe"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_mapping__account_id
msgid "Regular Account"
msgstr ""
msgstr "Conto normale"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr ""
msgstr "Utente responsabile"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr ""
msgstr "Errore di consegna SMS"
#. module: account_cutoff_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_filter
msgid "Search Cut-offs"
msgstr "Cerca Risconti"
msgstr "Ricerca separazioni"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__sequence
@ -683,7 +682,7 @@ msgstr "Origine"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_filter
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Stato"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_base.field_account_cutoff__state
@ -691,6 +690,8 @@ msgid ""
"State of the cutoff. When the Journal Entry is created, the state is set to "
"'Done' and the fields become read-only."
msgstr ""
"Stato della separazione. Quando viene creata la registrazione viene "
"impostato a \"Completata\" e i campi passano in sola lettura."
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_base.field_account_cutoff__activity_state
@ -700,28 +701,32 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Stato basato sulle attività\n"
"In ritardo: scadenza già superata\n"
"Oggi: attività in data odierna\n"
"Pianificato: attività future."
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model,name:account_cutoff_base.model_account_tax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__tax_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_base.account_cutoff_tax_line_form
msgid "Tax"
msgstr "Tasse"
msgstr "Imposta"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__amount
msgid "Tax Amount"
msgstr ""
msgstr "Importo imposta"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__amount
msgid "Tax Amount in the currency of the PO."
msgstr ""
msgstr "Importo imposta nella valuta dell'OdA."
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_base.field_account_cutoff_tax_line__cutoff_amount
msgid "Tax Cut-off Amount in the company currency."
msgstr ""
msgstr "Importo separato imposta nella valuta aziendale."
#. module: account_cutoff_base
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0
@ -730,17 +735,21 @@ msgid ""
"The Cut-off Journal Entry already exists. You should delete it before "
"running this function."
msgstr ""
"Registrazione contabile separata già esistente, eliminarla prima di eseguire "
"la funzione."
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__origin_move_id
msgid "The move of this entry line."
msgstr ""
msgstr "Il movimento per questa riga di registrazione."
#. module: account_cutoff_base
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0
#, python-format
msgid "There are no lines on this Cut-off, so we can't create a Journal Entry."
msgstr ""
"Impossibile creare una registrazione contabile, nella separazione non sono "
"presenti righe."
#. module: account_cutoff_base
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_cutoff_base.account_cutoff_mapping_action
@ -749,6 +758,9 @@ msgid ""
"revenue that is not the same as the original expense/revenue account, using "
"the same concept as the fiscal positions."
msgstr ""
"Queste mappature consentono di avere un conto separato per le entrate/uscite "
"diverso dal conto originale, utilizzando lo stesso concetto delle posizioni "
"fiscali."
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_base.field_account_cutoff__move_label
@ -756,11 +768,13 @@ msgid ""
"This label will be written in the 'Name' field of the Cut-off Account Move "
"Lines and in the 'Reference' field of the Cut-off Account Move."
msgstr ""
"Etichetta che viene scritta nel campo \"Nome\" delle righe movimento e nel "
"campo \"Riferimento\" del movimento del conto separato."
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__total_cutoff_amount
msgid "Total Cut-off Amount"
msgstr "Totale Cut-off"
msgstr "Importo separato totale"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__cutoff_type
@ -770,38 +784,40 @@ msgstr "Tipo"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_base.field_account_cutoff__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr ""
msgstr "Tipo di attività eccezione sul record."
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff_line__price_unit
msgid "Unit Price w/o Tax"
msgstr ""
msgstr "Prezzo unitario imposta esclusa"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Messaggi non letti"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr ""
msgstr "Numero messaggi non letti"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_base.field_account_cutoff__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr ""
msgstr "Messaggi sito web"
#. module: account_cutoff_base
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_base.field_account_cutoff__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr ""
msgstr "Cronologia comunicazioni sito web"
#. module: account_cutoff_base
#: code:addons/account_cutoff_base/models/account_cutoff.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete cutoff records that are not in draft state."
msgstr ""
"Impossibile eliminare record di separazione che non si trovano in stato "
"bozza."
#~ msgid "Taxes"
#~ msgstr "Tasse"

View File

@ -10,58 +10,59 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-15 23:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-15 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Stefano <stefano.sforzi@agilebg.com>, 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 15:39+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_cutoff_start_end_dates
#: model:ir.model,name:account_cutoff_start_end_dates.model_account_cutoff
msgid "Account Cut-off"
msgstr "Scritture di fine periodo"
msgstr "Separazione conto"
#. module: account_cutoff_start_end_dates
#: model:ir.model,name:account_cutoff_start_end_dates.model_account_cutoff_line
msgid "Account Cut-off Line"
msgstr "Righe scritture fine periodo"
msgstr "Righe separazione conto"
#. module: account_cutoff_start_end_dates
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff_line__cutoff_days
msgid "Cutoff Days"
msgstr ""
msgstr "Giorni di separazione"
#. module: account_cutoff_start_end_dates
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Nome visualizzato"
#. module: account_cutoff_start_end_dates
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_start_end_dates.account_cutoff_form
msgid "Enable Forecast Mode"
msgstr ""
msgstr "Abilita modalità previsione"
#. module: account_cutoff_start_end_dates
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff__end_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff_line__end_date
msgid "End Date"
msgstr "Data Fine"
msgstr "Data fine"
#. module: account_cutoff_start_end_dates
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff__forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_start_end_dates.account_cutoff_filter
msgid "Forecast"
msgstr ""
msgstr "Previsione"
#. module: account_cutoff_start_end_dates
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff_line__id
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_cutoff_start_end_dates
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff_line__cutoff_days
@ -70,28 +71,31 @@ msgid ""
"forecast mode, this is the number of days between the start date and the end "
"date."
msgstr ""
"Nella modalità normale è il numero di giorni dopo la data di separazione. In "
"modalità previsione è il numero di giorni tra la data di inizio e quella di "
"fine."
#. module: account_cutoff_start_end_dates
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
msgstr "Ultima modifica il"
#. module: account_cutoff_start_end_dates
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_start_end_dates.account_cutoff_form
msgid "Leave Forecast Mode"
msgstr ""
msgstr "Esci da modalità previsione"
#. module: account_cutoff_start_end_dates
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff__source_journal_ids
msgid "Source Journals"
msgstr "Sezionali"
msgstr "Registri di origine"
#. module: account_cutoff_start_end_dates
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff__start_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff_line__start_date
msgid "Start Date"
msgstr "Data Inizio"
msgstr "Data inizio"
#. module: account_cutoff_start_end_dates
#: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff__forecast
@ -99,12 +103,14 @@ msgid ""
"The Forecast mode allows the user to compute the prepaid revenue/expense "
"between 2 dates in the future."
msgstr ""
"La modalità previsione consente all'utente di calcolare i risconti attivi/"
"passivi tra 2 date future."
#. module: account_cutoff_start_end_dates
#: code:addons/account_cutoff_start_end_dates/models/account_cutoff.py:0
#, python-format
msgid "The start date is after the end date!"
msgstr "La data di inizio è dopo la data di fine"
msgstr "La data di inizio è successiva a quella di fine."
#. module: account_cutoff_start_end_dates
#: code:addons/account_cutoff_start_end_dates/models/account_cutoff.py:0
@ -113,18 +119,19 @@ msgid ""
"This cutoff is linked to a journal entry. You must delete it before entering "
"forecast mode."
msgstr ""
"La separazione è collegata a una registrazione contabile, prima di entrare "
"in modalità previsione deve essere eliminata."
#. module: account_cutoff_start_end_dates
#: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff_line__total_days
#, fuzzy
msgid "Total Days"
msgstr "Totale Giorni"
msgstr "Giorni totali"
#. module: account_cutoff_start_end_dates
#: code:addons/account_cutoff_start_end_dates/models/account_cutoff.py:0
#, python-format
msgid "You should set at least one Source Journal."
msgstr ""
msgstr "Deve essere impostato almeno un registro di origine."
#~ msgid "Click to start preparing a new prepaid expense."
#~ msgstr "Click per iniziare un nuovo calcolo costi prepagati"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-15 23:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-03 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Samuele Mariani <samuele@ooops404.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-30 23:39+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Assicurazione auto"
#. module: account_invoice_start_end_dates
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_start_end_dates.field_account_move_line__end_date
msgid "End Date"
msgstr "Data Fine"
msgstr "Data fine"
#. module: account_invoice_start_end_dates
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_start_end_dates.field_account_move_line__must_have_dates
@ -38,13 +38,13 @@ msgid ""
"If this option is active, the user will have to enter a Start Date and an "
"End Date on the invoice lines that have this product."
msgstr ""
"Se questa opzione è attiva, l'utente dovrà inserire data inizio e data fine "
"Se l'opzione è attiva, l'utente deve inserire una data di inizio e di fine "
"nelle righe fattura che contengono questo prodotto."
#. module: account_invoice_start_end_dates
#: model:ir.model,name:account_invoice_start_end_dates.model_account_move
msgid "Journal Entries"
msgstr "Scritture Contabili"
msgstr "Registrazioni contabili"
#. module: account_invoice_start_end_dates
#: model:ir.model,name:account_invoice_start_end_dates.model_account_move_line
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Contratto di manutenzione"
#: code:addons/account_invoice_start_end_dates/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Missing End Date for move line with Name '%s'."
msgstr "Data fine mancante per il movimento contabile con nome '%s'."
msgstr "Data fine mancante per la riga movimento con nome \"%s\"."
#. module: account_invoice_start_end_dates
#: code:addons/account_invoice_start_end_dates/models/account_move.py:0
@ -70,39 +70,39 @@ msgid ""
"Missing Start Date and End Date for invoice line with Product '%s' which has "
"the property 'Must Have Start and End Dates'."
msgstr ""
"Data inizio e data fine mancanti per la riga fattura con prodotto '%s' che "
"la proprietà 'Deve avere date inizio e fine'."
"Data inizio e data fine mancanti per la riga fattura con prodotto \"%s\", "
"che ha la proprietà \"Deve avere date di inizio e fine'."
#. module: account_invoice_start_end_dates
#: code:addons/account_invoice_start_end_dates/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Missing Start Date for move line with Name '%s'."
msgstr "Data inizio mancante per il movimento contabile con nome '%s'."
msgstr "Data inizio mancante per la riga movimento con nome \"%s\"."
#. module: account_invoice_start_end_dates
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_start_end_dates.field_account_move_line__must_have_dates
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_start_end_dates.field_product_product__must_have_dates
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_start_end_dates.field_product_template__must_have_dates
msgid "Must Have Start and End Dates"
msgstr "Deve avere date inizio e fine"
msgstr "Deve avere date di inizio e fine"
#. module: account_invoice_start_end_dates
#: model:ir.model,name:account_invoice_start_end_dates.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Modello Prodotto"
msgstr "Modello prodotto"
#. module: account_invoice_start_end_dates
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_start_end_dates.field_account_move_line__start_date
msgid "Start Date"
msgstr "Data Inizio"
msgstr "Data inizio"
#. module: account_invoice_start_end_dates
#: code:addons/account_invoice_start_end_dates/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Start Date should be before End Date for move line with Name '%s'."
msgstr ""
"Data inizio dovrebbe essere prima di data fine per il movimento contabile "
"con nome '%s'."
"Per la riga movimento con nome \"%s\" la data di inizio deve essere "
"precedente alla data di fine."
#. module: account_invoice_start_end_dates
#: model:product.product,uom_name:account_invoice_start_end_dates.product_insurance_contract_demo