account-financial-reporting/account_financial_report/i18n/pt.po

2112 lines
88 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2024-05-03 08:32:39 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_financial_report
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-16 08:14+0000\n"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 16:32+0000\n"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_lines_header
msgid "&gt; 120 d."
msgstr "&gt; 120 d."
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_lines_header
msgid "1 - 30 d."
msgstr "1 - 30 d."
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_all_taxes
msgid "10"
msgstr "10"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_lines_header
msgid "31 - 60 d."
msgstr "31 - 60 d."
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_lines_header
msgid "61 - 90 d."
msgstr "61 - 90 d."
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_lines_header
msgid "91 - 120 d."
msgstr "91 - 120 d."
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_all_taxes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_taxes
msgid "<b>Taxes summary</b>"
msgstr "<b>Resumo de impostos</b>"
2024-12-03 13:04:00 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.trial_balance_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle mr-3\"/>\n"
" Duplicate amounts may be shown because more than one "
"analytical account may be defined in the journal items."
msgstr ""
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.res_config_settings_view_form
msgid "<span class=\"o_form_label\">Intervals configuration</span>"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "<span class=\"o_form_label\">Configuração dos intervalos</span>"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.aged_partner_balance_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.open_items_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.trial_balance_wizard
msgid "<span class=\"oe_inline\">To</span>"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "<span class=\"oe_inline\">Até</span>"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_abstract_report
msgid "Abstract Report"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Relatório Abstrato"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_account_financial_report_abstract_wizard
msgid "Abstract Wizard"
msgstr "Assistente Abstrato"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_abstract_report_xlsx
msgid "Abstract XLSX Account Financial Report"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Relatório Financeiro Abstrato XLSX"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:0
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_account_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
#, python-format
msgid "Account"
msgstr "Conta"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_age_report_configuration_line__account_age_report_config_id
msgid "Account Age Report Config"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Config Relatório Antiguidade de Contas"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__account_code_from
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_code_from
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__account_code_from
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__account_code_from
msgid "Account Code From"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Código da Conta De"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__account_code_to
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_code_to
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__account_code_to
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__account_code_to
msgid "Account Code To"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Código da Conta Até"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_account_group
msgid "Account Group"
msgstr "Grupo de Contas"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
#, python-format
msgid "Account Name"
msgstr "Nome da Conta"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
#, python-format
msgid "Account at 0 filter"
msgstr "Conta para filtro 0"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_filters
#, python-format
msgid "Account balance at 0 filter"
msgstr "Filtro de conta com saldo 0"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__account_ids
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__centralize
msgid "Activate centralization"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Ativar centralização"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
msgid "Additional Filtering"
msgstr "Filtragem Adicional"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report.action_aged_partner_report_configuration
msgid "Age Partner Report Configuration"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Configuração do Relatório de Antiguidade de Parceiros"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
msgid ""
"Age ≤ 120\n"
" d."
msgstr ""
2024-10-01 05:15:34 +00:00
"Antiguidade ≤ 120\n"
" d."
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
#, python-format
msgid "Age ≤ 120 d."
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Antiguidade ≤ 120 d."
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
msgid ""
"Age ≤ 30\n"
" d."
msgstr ""
2024-10-01 05:15:34 +00:00
"Antiguidade ≤ 30\n"
" d."
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
#, python-format
msgid "Age ≤ 30 d."
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Antiguidade ≤ 30 d."
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
msgid ""
"Age ≤ 60\n"
" d."
msgstr ""
2024-10-01 05:15:34 +00:00
"Antiguidade ≤ 60\n"
" d."
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
#, python-format
msgid "Age ≤ 60 d."
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Antiguidade ≤ 60 d."
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
msgid ""
"Age ≤ 90\n"
" d."
msgstr ""
2024-10-01 05:15:34 +00:00
"Antiguidade ≤ 90\n"
" d."
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
#, python-format
msgid "Age ≤ 90 d."
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Antiguidade ≤ 90 d."
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report.action_aged_partner_balance_wizard
#: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_print_report_aged_partner_balance_html
#: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_print_report_aged_partner_balance_qweb
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_aged_partner_balance_wizard
#, python-format
msgid "Aged Partner Balance"
msgstr "Antiguidade de Saldo de Parceiro"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_base
msgid "Aged Partner Balance -"
msgstr "Saldo de Antiguidade do Parceiro -"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_aged_partner_balance
msgid "Aged Partner Balance Report"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Relatórios de Antiguidade de Saldo de Parceiro"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_aged_partner_balance_report_wizard
msgid "Aged Partner Balance Wizard"
msgstr "Assistente de Antiguidade de Saldo de Parceiro"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_aged_partner_balance_xlsx
msgid "Aged Partner Balance XLSL Report"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Relatórios XLSX de Antiguidade de Saldo de Parceiro"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_aged_partner_balance_xlsx
msgid "Aged Partner Balance XLSX"
msgstr "Antiguidade de Saldo de Parceiro XLSX"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:0
#, python-format
msgid "All"
msgstr "Todos"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__aged_partner_balance_report_wizard__target_move__all
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__general_ledger_report_wizard__target_move__all
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__open_items_report_wizard__target_move__all
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__trial_balance_report_wizard__target_move__all
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__vat_report_wizard__target_move__all
msgid "All Entries"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Todos os Lançamentos"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__aged_partner_balance_report_wizard__target_move__posted
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__general_ledger_report_wizard__target_move__posted
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__open_items_report_wizard__target_move__posted
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__trial_balance_report_wizard__target_move__posted
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__vat_report_wizard__target_move__posted
msgid "All Posted Entries"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Todos os Lançamentos Publicados"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_filters
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_filters
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
#, python-format
msgid "All entries"
msgstr "Todos os movimentos"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_filters
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_filters
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
#, python-format
msgid "All posted entries"
msgstr "Todos os movimentos publicados"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
msgid "Amount Cur."
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Mont. Moeda"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
#, python-format
msgid "Amount Currency"
msgstr "Montante em Moeda"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
#, python-format
msgid "Amount cur."
msgstr "Montante em moeda."
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_move_line__analytic_account_ids
2024-12-03 13:04:00 +00:00
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__trial_balance_report_wizard__grouped_by__analytic_account
2024-05-03 08:32:39 +00:00
msgid "Analytic Account"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Conta Analítica"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
#, python-format
msgid "Analytic Distribution"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Distribuição Analítica"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_all_taxes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_taxes
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_all_taxes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_taxes
msgid "Base Amount"
msgstr "Montante Base"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
#, python-format
msgid "Base Balance"
msgstr "Saldo da base"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
#, python-format
msgid "Base Credit"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Crédito base"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
#, python-format
msgid "Base Debit"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Débito Base"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__based_on
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_vat_report_filters
msgid "Based On"
msgstr "Baseado Em"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/vat_report_xlsx.py:0
#, python-format
msgid "Based on"
msgstr "Baseado em"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.aged_partner_balance_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.journal_ledger_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.open_items_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.trial_balance_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.vat_report_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters
#, python-format
msgid "Centralize filter"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Filtro de Centralização"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_account__centralized
msgid "Centralized"
msgstr "Centralizado"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__group_child_ids
msgid "Child Groups"
msgstr "Grupos Descendentes"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/vat_report_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_vat_report_base
#, python-format
msgid "Code"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Código"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_age_report_configuration__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_financial_report_abstract_wizard__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__company_id
#, python-format
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__compute_account_ids
msgid "Compute accounts"
msgstr "Calcular contas"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Parâmetros de Configuração"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.res_config_settings_view_form
msgid "Configurations"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Configurações"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_age_report_configuration__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_age_report_configuration_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_age_report_configuration__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_age_report_configuration_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_all_taxes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_taxes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
#, python-format
msgid "Credit"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Crédito"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
#, python-format
msgid "Cumul cur."
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Cumul moeda"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
#, python-format
msgid "Cumul. Bal."
msgstr "Saldo Acumulado."
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
#, python-format
msgid "Cur."
msgstr "Divisa"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
#, python-format
msgid "Cur. Original"
msgstr "Divisa Original"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
#, python-format
msgid "Cur. Residual"
msgstr "Divisa Residual"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
#, python-format
msgid "Currency"
msgstr "Divisa"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
#, python-format
msgid "Current"
msgstr "Corrente"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
#, python-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__date_at
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__date_at
msgid "Date At"
msgstr "Data em"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__date_from
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_vat_report_filters
msgid "Date From"
msgstr "Data de"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__date_to
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_vat_report_filters
msgid "Date To"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Data até"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_filters
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_filters
#, python-format
msgid "Date at filter"
msgstr "Data no filtro"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/vat_report_xlsx.py:0
#, python-format
msgid "Date from"
msgstr "Data de"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__date_range_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__date_range_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__date_range_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__date_range_id
msgid "Date range"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Período"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
#, python-format
msgid "Date range filter"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Filtro do período"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/vat_report_xlsx.py:0
#, python-format
msgid "Date to"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Data até"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_all_taxes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_taxes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
#, python-format
msgid "Debit"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Débito"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_all_taxes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_taxes
#, python-format
msgid "Description"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Descrição"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__tax_detail
msgid "Detail Taxes"
msgstr "Detalhe dos Impostos"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_age_report_configuration__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_age_report_configuration_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Exibir nome"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__foreign_currency
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__foreign_currency
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__foreign_currency
msgid ""
"Display foreign currency for move lines, unless account currency is not "
"setup through chart of accounts will display initial and final balance in "
"that currency."
msgstr ""
"Exibir divisas estrangeiras para linhas de movimento, a menos que a conta da "
2024-10-01 05:15:34 +00:00
"divisa não esteja definida através do plano de contas exibirá o saldo "
2024-05-03 08:32:39 +00:00
"inicial e final nessa divisa."
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__hide_parent_hierarchy_level
msgid "Do not display parent levels"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Não exibir níveis ascendentes"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
msgid ""
"Due\n"
" date"
msgstr "Data de Vencimento"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
msgid ""
"Due\n"
" date"
msgstr "Data de Vencimento"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:0
#, python-format
msgid "Due date"
msgstr "Data de vencimento"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__date_to
msgid "End Date"
msgstr "Data de Fim"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__date_to
msgid "End date"
msgstr "Data de fim"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_ending_cumul
msgid ""
"Ending\n"
" balance"
msgstr "Saldo Final"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__account_code_to
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_code_to
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__account_code_to
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__account_code_to
msgid "Ending account in a range"
msgstr "Conta final no intervalo"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_ending_cumul
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
#, python-format
msgid "Ending balance"
msgstr "Saldo Final"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
msgid ""
"Ending balance\n"
" cur."
msgstr "Saldo final na moeda"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
#, python-format
msgid "Entries sorted by"
msgstr "Movimentos ordenados por"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
#, python-format
msgid "Entry"
msgstr "Movimento"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Entry number"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Número do movimento"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_financial_report/static/src/xml/report.xml:0
#, python-format
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.aged_partner_balance_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.journal_ledger_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.open_items_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.trial_balance_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.vat_report_wizard
msgid "Export PDF"
msgstr "Exportar PDF"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.aged_partner_balance_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.journal_ledger_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.open_items_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.trial_balance_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.vat_report_wizard
msgid "Export XLSX"
msgstr "Exportar XLSX"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__account_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
msgid "Filter accounts"
msgstr "Filtrar contas"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
msgid "Filter analytic accounts"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Filtrar contas analíticas"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__cost_center_ids
msgid "Filter cost centers"
msgstr "Filtrar centros de custo"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_journal_ids
msgid "Filter journals"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Filtrar diários"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__partner_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
msgid "Filter partners"
msgstr "Filtrar parceiros"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__foreign_currency
msgid "Foreign Currency"
msgstr "Divisa Estrangeira"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.aged_partner_balance_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.open_items_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.trial_balance_wizard
msgid "From Code"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Do Código"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
msgid "From:"
msgstr "De:"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:0
#, python-format
msgid "From: %(date_from)s To: %(date_to)s"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "De: %(date_from)s A: %(date_to)s"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__complete_code
msgid "Full Code"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Código Completo"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__complete_name
msgid "Full Name"
msgstr "Nome Completo"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__fy_start_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__fy_start_date
msgid "Fy Start Date"
msgstr "Data Inicial do Ano Fiscal"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report.act_action_general_ledger_wizard_partner_relation
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report.action_general_ledger_wizard
#: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_print_report_general_ledger_html
#: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_print_report_general_ledger_qweb
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_general_ledger_wizard
#, python-format
msgid "General Ledger"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Razão"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_base
msgid "General Ledger -"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Razão -"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_general_ledger
msgid "General Ledger Report"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Relatório do Razão"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_general_ledger_report_wizard
msgid "General Ledger Report Wizard"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Assistente de Relatório do Razão"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_general_ledger_xlsx
msgid "General Ledger XLSL Report"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Relatório do Razão XLSL"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_general_ledger_xlsx
msgid "General Ledger XLSX"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Razão XLSX"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
msgid ""
"General Ledger can be computed only if selected company have\n"
" only one unaffected earnings account."
msgstr ""
2024-10-01 05:15:34 +00:00
"O Razão só pode ser calculado se a empresa selecionada tiver apenas uma "
"conta de lucros não distribuídos."
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__group_option
msgid "Group entries by"
msgstr "Agrupar movimentos por"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__grouped_by
2024-12-03 13:04:00 +00:00
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__grouped_by
2024-05-03 08:32:39 +00:00
msgid "Grouped By"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Agrupar Por"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Here you can set the intervals that will appear on the Aged Partner Balance."
msgstr ""
2024-10-01 05:15:34 +00:00
"Aqui podemos definir os intervalos que aparecerão no Extrato de Antiguidade "
"de Parceiros."
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_filters
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
#, python-format
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__hide_account_at_0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__hide_account_at_0
msgid "Hide account ending balance at 0"
msgstr "Esconder conta com saldo final igual a 0"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__hide_account_at_0
msgid "Hide accounts at 0"
msgstr "Esconder contas a 0"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_hierarchy_level
msgid "Hierarchy Levels to display"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Níveis Hierárquicos a exibir"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_age_report_configuration__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_age_report_configuration_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_account_account__centralized
msgid ""
"If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the "
"webkit one only), only centralized amounts per period."
msgstr ""
2024-10-01 05:15:34 +00:00
"Se marcado, não serão exibidos os detalhes no relatório do Razão , apenas "
"montantes centralizados por período."
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_age_report_configuration_line__inferior_limit
msgid "Inferior Limit"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Limite Inferior"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/models/account_age_report_configuration.py:0
#, python-format
msgid "Inferior Limit must be greather than zero"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "O Limite Inferior deve ser maior do que zero"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
msgid ""
"Initial\n"
" balance cur."
msgstr "Saldo inicial na moeda"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
msgid ""
"Initial\n"
" balance"
msgstr ""
"Saldo\n"
" inicial"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
#, python-format
msgid "Initial balance"
msgstr "Saldo Inicial"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__age_partner_config_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_res_config_settings__default_age_partner_config_id
msgid "Intervals configuration"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Configuração de intervalos"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__journal_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
#, python-format
msgid "Journal"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Diário"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Item de Diário"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__domain
msgid "Journal Items Domain"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Domínio de Itens do Diário"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report.action_journal_ledger_wizard
#: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_print_journal_ledger_wizard_html
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_journal_ledger_wizard
#, python-format
msgid "Journal Ledger"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Diário Razão"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_base
msgid "Journal Ledger -"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Diário Razão -"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_journal_ledger
msgid "Journal Ledger Report"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Relatório do Razão"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_journal_ledger_report_wizard
msgid "Journal Ledger Report Wizard"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Assistente do Relatório do Diário Razão"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_journal_ledger_xlsx
msgid "Journal Ledger XLSX"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Diário Razão XLSX"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_journal_ledger_xlsx
msgid "Journal Ledger XLSX Report"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Relatório do Razão XLSX"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__journal_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.journal_ledger_wizard
#, python-format
msgid "Journals"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Diários"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_age_report_configuration__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_age_report_configuration_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Última atualização por"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_age_report_configuration__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_age_report_configuration_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Última Atualização em"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__level
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
msgid "Level"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Nível"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:0
#, python-format
msgid "Level %s"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Nível %s"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__limit_hierarchy_level
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
#, python-format
msgid "Limit hierarchy levels"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Limite dos níveis hierárquicos"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_age_report_configuration__line_ids
msgid "Line"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Linha"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance.py:0
#, python-format
msgid "Missing Partner"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Parceiro em Falta"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_account_age_report_configuration_line
msgid "Model to set interval lines for Age partner balance report"
msgstr ""
2024-10-01 05:15:34 +00:00
"Modelo para definir linhas de intervalos para o extrato de antiguidade de "
"parceiros"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_account_age_report_configuration
msgid "Model to set intervals for Age partner balance report"
msgstr ""
2024-10-01 05:15:34 +00:00
"Modelo para definir intervalos para o extrato de antiguidade de parceiros"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__move_target
msgid "Move Target"
msgstr "Alvo do Movimento"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal
msgid "Moves"
msgstr "Movimentos"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/models/account_age_report_configuration.py:0
#, python-format
msgid "Must complete Configuration Lines"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Deve completar as Linhas de Configuração"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/vat_report_xlsx.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_age_report_configuration__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_age_report_configuration_line__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_all_taxes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_taxes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_vat_report_base
#, python-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/models/account_age_report_configuration.py:0
#: model:ir.model.constraint,message:account_financial_report.constraint_account_age_report_configuration_line_unique_name_config_combination
#, python-format
msgid "Name must be unique per report configuration"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "O nome deve ser único por configuração de relatório"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/vat_report_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_vat_report_base
#, python-format
msgid "Net"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Líquido"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters
#, python-format
msgid "No"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Não"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:0
#, python-format
msgid "No group"
msgstr "Sem grupo"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
#, python-format
msgid "No limit"
msgstr "Sem limite"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__general_ledger_report_wizard__grouped_by__
msgid "None"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Nenhum"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Not Posted"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Não Publicado"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_lines_header
msgid "Not due"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Não vencido"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.res_config_settings_view_form
msgid "OCA Aged Report Configuration"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Configuração de Relatório de Antiguidades OCA"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_oca_reports
msgid "OCA accounting reports"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Relatórios de contabilidade OCA"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
#, python-format
msgid "Older"
msgstr "Mais Antigo"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__only_one_unaffected_earnings_account
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__only_one_unaffected_earnings_account
msgid "Only One Unaffected Earnings Account"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Apenas Uma Conta de Lucros Não Distribuídos"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report.action_open_items_wizard
#: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_print_report_open_items_html
#: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_print_report_open_items_qweb
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_open_items_wizard
#, python-format
msgid "Open Items"
msgstr "Items em aberto"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_base
msgid "Open Items -"
msgstr "Itens em aberto -"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report.act_action_open_items_wizard_partner_relation
msgid "Open Items Partner"
msgstr "Itens em Aberto de Parceiro"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_open_items
msgid "Open Items Report"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Relatório de Itens em Aberto"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_open_items_report_wizard
msgid "Open Items Report Wizard"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Assistente de Relatório de Itens em Aberto"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_open_items_xlsx
msgid "Open Items XLSX"
msgstr "Itens em Aberto XLSX"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_open_items_xlsx
msgid "Open Items XLSX Report"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Relatório de Itens em Aberto XLSX"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.journal_ledger_wizard
msgid "Options"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Opções"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
#, python-format
msgid "Original"
msgstr "Original"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_lines_header
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
#, python-format
msgid "Partner"
msgstr "Parceiro"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_partner_ending_cumul
msgid ""
"Partner\n"
" cumul aged balance"
msgstr ""
"Parceiro\n"
" antiguidade de saldo acumulada"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:0
#, python-format
msgid "Partner Initial balance"
msgstr "Saldo inicial de Parceiro"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
#, python-format
msgid "Partner cumul aged balance"
msgstr "Antiguidade de saldo de parceiro acumulado"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_ending_cumul
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_ending_cumul
#, python-format
msgid "Partner ending balance"
msgstr "Saldo final de parceiro"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
msgid "Partner initial balance"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Saldo inicial do parceiro"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__general_ledger_report_wizard__grouped_by__partners
msgid "Partners"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Parceiros"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__payable_accounts_only
msgid "Payable Accounts Only"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Apenas Contas Pagáveis"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_account_ending_cumul
msgid "Percents"
msgstr "Percentagens"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
#, python-format
msgid "Period balance"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Saldo do período"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.journal_ledger_wizard
msgid "Periods"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Períodos"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Posted"
msgstr "Publicado"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
#, python-format
msgid "Rec."
msgstr "Rec."
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__receivable_accounts_only
msgid "Receivable Accounts Only"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Apenas Contas Recebíveis"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
msgid ""
"Ref -\n"
" Label"
msgstr ""
"Ref -\n"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
" Rótulo"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
msgid ""
"Ref -\n"
" Label"
msgstr "Ref - Etiqueta"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
#, python-format
msgid "Ref - Label"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Ref - Rótulo"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_ir_actions_report
msgid "Report Action"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Ação de Relatório"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_lines_header
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
#, python-format
msgid "Residual"
msgstr "Residual"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
#, python-format
msgid "Sequence"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Sequência"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_filters
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
#, python-format
msgid "Show"
msgstr "Exibir"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__show_cost_center
msgid "Show Analytic Account"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Mostrar Conta Analítica"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__with_auto_sequence
msgid "Show Auto Sequence"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Mostrar Sequência Automática"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__show_move_line_details
msgid "Show Move Line Details"
msgstr "Exibir Detalhes de Linhas de Movimento"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__show_partner_details
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_partner_details
msgid "Show Partner Details"
msgstr "Exibir Detalhes de Parceiro"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__foreign_currency
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__foreign_currency
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__foreign_currency
#, python-format
msgid "Show foreign currency"
msgstr "Exibir divisa estrangeira"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_hierarchy
msgid "Show hierarchy"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Mostrar hierarquia"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__sort_option
msgid "Sort entries by"
msgstr "Ordenar movimentos por"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__date_from
msgid "Start Date"
msgstr "Data Inicial"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__date_from
msgid "Start date"
msgstr "Data inicial"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__account_code_from
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_code_from
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__account_code_from
msgid "Starting account in a range"
msgstr "Conta inicial no intervalo"
2024-12-03 13:04:00 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:0
#, python-format
msgid "TOTAL"
msgstr ""
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__target_move
msgid "Target Moves"
msgstr "Marcar Movimentos"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_filters
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_filters
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
#, python-format
msgid "Target moves filter"
msgstr "Filtro de Movimentos Marcados"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/vat_report_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_vat_report_base
#, python-format
msgid "Tax"
msgstr "Imposto"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_all_taxes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_taxes
msgid "Tax Amount"
msgstr "Montante do Imposto"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
#, python-format
msgid "Tax Balance"
msgstr "Saldo de Impostos"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
#, python-format
msgid "Tax Credit"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Crédito de Imposto"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
#, python-format
msgid "Tax Debit"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Débito de Impostos"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/vat_report_xlsx.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__vat_report_wizard__based_on__taxgroups
#, python-format
msgid "Tax Groups"
msgstr "Grupos de Impostos"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:0
#, python-format
msgid "Tax Initial balance"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Saldo de Impostos inicial"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/vat_report_xlsx.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__vat_report_wizard__based_on__taxtags
#, python-format
msgid "Tax Tags"
msgstr "Etiquetas de Imposto"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_ending_cumul
#, python-format
msgid "Tax ending balance"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Saldo de impostos final"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
msgid "Tax initial balance"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Saldo de impostos inicial"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__general_ledger_report_wizard__grouped_by__taxes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
#, python-format
msgid "Taxes"
msgstr "Impostos"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Company in the General Ledger Report Wizard and in Date Range must be "
"the same."
msgstr ""
2024-10-01 05:15:34 +00:00
"A Empresa no Assistente de Relatório do Razão e em Período deve ser a mesma."
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/wizard/trial_balance_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Company in the Trial Balance Report Wizard and in Date Range must be the "
"same."
msgstr ""
2024-10-01 05:15:34 +00:00
"A Empresa no Assistente de Relatório do Balancete e em Período deve ser a "
2024-05-03 08:32:39 +00:00
"mesma."
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/wizard/vat_report_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Company in the Vat Report Wizard and in Date Range must be the same."
msgstr ""
2024-10-01 05:15:34 +00:00
"A Empresa no Assistente de Relatório do IVA e em Período deve ser a mesma."
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/wizard/trial_balance_wizard.py:0
#, python-format
msgid "The hierarchy level to filter on must be greater than 0."
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "O nível hierárquico a filtrar deve ser superior a 0."
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__domain
msgid "This domain will be used to select specific domain for Journal Items"
msgstr ""
2024-10-01 05:15:34 +00:00
"Este domínio será usado para selecionar um domínio específico para Itens de "
"Diário"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
msgid "To"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Até"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters
msgid "To:"
msgstr "Para:"
#. module: account_financial_report
2024-12-03 13:04:00 +00:00
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:0
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_account_ending_cumul
2024-12-03 13:04:00 +00:00
#, python-format
2024-05-03 08:32:39 +00:00
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report.action_trial_balance_wizard
#: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_trial_balance_html
#: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_trial_balance_qweb
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_trial_balance_wizard
#, python-format
msgid "Trial Balance"
msgstr "Balancete"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_base
msgid "Trial Balance -"
msgstr "Balancete -"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_trial_balance
msgid "Trial Balance Report"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Relatório do Balancete"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_trial_balance_report_wizard
msgid "Trial Balance Report Wizard"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Assistente de Relatório de Baancete"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_trial_balance_xlsx
msgid "Trial Balance XLSX"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Relatório de Balancete XLSX"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_trial_balance_xlsx
msgid "Trial Balance XLSX Report"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Relatório XLSX de Balancete"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.trial_balance_wizard
msgid ""
"Trial Balance can be computed only if selected company have only\n"
" one unaffected earnings account."
msgstr ""
2024-10-01 05:15:34 +00:00
"O Balancete só pode ser calculado se a empresa selecionada tiver apenas uma "
"conta de lucros não distribuídos."
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__unaffected_earnings_account
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__unaffected_earnings_account
msgid "Unaffected Earnings Account"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Conta de Lucros Não Distribuídos"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__hide_account_at_0
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__hide_account_at_0
msgid ""
"Use this filter to hide an account or a partner with an ending balance at 0. "
"If partners are filtered, debits and credits totals will not match the trial "
"balance."
msgstr ""
"Usar este filtro para esconder uma conta ou um parceiro com saldo final 0. "
2024-10-01 05:15:34 +00:00
"Se filtrarem parceiros, os totais do débito e crédito não serão iguais aos "
"do balancete."
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_hierarchy
msgid "Use when your account groups are hierarchical"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Usar quando os seus grupos de contas forem hierárquicos"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report.action_vat_report_wizard
#: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_print_report_vat_report_html
#: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_print_report_vat_report_qweb
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_vat_report_wizard
msgid "VAT Report"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Relatório de IVA"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_vat_report_base
msgid "VAT Report -"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Relatório de IVA -"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.vat_report_wizard
msgid "VAT Report Options"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Opções de Relatório de IVA"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_vat_report_wizard
msgid "VAT Report Wizard"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Assistente de Relatório de IVA"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_vat_report_xlsx
msgid "VAT Report XLSX"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Relatório de IVA XLSX"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/vat_report_xlsx.py:0
#, python-format
msgid "Vat Report"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Relatório de IVA"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_vat_report
msgid "Vat Report Report"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Relatório Relatório de IVA"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_vat_report_xlsx
msgid "Vat Report XLSX Report"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Relatório de IVA XLSX"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.aged_partner_balance_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.journal_ledger_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.open_items_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.trial_balance_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.vat_report_wizard
msgid "View"
msgstr "Ver"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__hide_account_at_0
msgid ""
"When this option is enabled, the trial balance will not display accounts "
"that have initial balance = debit = credit = end balance = 0"
msgstr ""
2024-10-01 05:15:34 +00:00
"Quando esta opção for selecionada, o balancete não exibirá contas que têm "
"saldo inicial = débito = crédito = saldo final = 0"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__with_account_name
msgid "With Account Name"
msgstr "Com Nome de Conta"
2024-12-03 13:04:00 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance.py:0
#, python-format
msgid "Without analytic account"
msgstr ""
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:0
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters
#, python-format
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#. module: account_financial_report
#. odoo-python
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0
#, python-format
msgid "future"
msgstr "futuro"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.journal_ledger_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.open_items_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.trial_balance_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.vat_report_wizard
msgid "or"
msgstr "ou"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_print_journal_ledger_wizard_qweb
msgid "ournal Ledger"
2024-10-01 05:15:34 +00:00
msgstr "Razão"
2024-05-03 08:32:39 +00:00
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal
msgid "to"
msgstr "para"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
msgid "width: 16.21%;"
msgstr "largura: 16,21%;"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
msgid "width: 23.24%;"
msgstr "largura:23.24%;"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
msgid "width: 23.78%;"
msgstr "largura: 23.78%;"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
msgid "width: 31.35%;"
msgstr "largura: 31,35%;"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
msgid "width: 38.92%;"
msgstr "largura: 38.92%;"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
msgid "width: 8.11%;"
msgstr "largura: 8.11%;"
#~ msgid ""
#~ "Age ??? 120\n"
#~ " d."
#~ msgstr "Antiguidade ??? 120 d."
#, python-format
#~ msgid "Age ??? 120 d."
#~ msgstr "Antiguidade ??? 120 d."
#~ msgid ""
#~ "Age ??? 30\n"
#~ " d."
#~ msgstr "Antiguidade ??? 30 d."
#, python-format
#~ msgid "Age ??? 30 d."
#~ msgstr "Antiguidade ??? 30 d."
#~ msgid ""
#~ "Age ??? 60\n"
#~ " d."
#~ msgstr "Antiguidade ??? 60 d."
#, python-format
#~ msgid "Age ??? 60 d."
#~ msgstr "Antiguidade ??? 60 d."
#~ msgid ""
#~ "Age ??? 90\n"
#~ " d."
#~ msgstr "Antiguidade ??? 90 d."
#, python-format
#~ msgid "Age ??? 90 d."
#~ msgstr "Antiguidade ??? 90 d."
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "??ltima modifica????o em"
#~ msgid "Filter analytic tags"
#~ msgstr "Filtrar etiquetas anal??ticas"
#, python-format
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Imprimir"
#, python-format
#~ msgid "Show analytic tags"
#~ msgstr "Exibir etiquetas anal??ticas"
#~ msgid "Child Accounts"
#~ msgstr "Contas Descendentes"
#~ msgid "Computed Accounts"
#~ msgstr "Calcular Contas"
#~ msgid ""
#~ "Computed Accounts: Use when the account group have codes\n"
#~ " that represent prefixes of the actual accounts.\n"
#~ "\n"
#~ " Child Accounts: Use when your account groups are hierarchical.\n"
#~ "\n"
#~ " No hierarchy: Use to display just the accounts, without any "
#~ "grouping.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Contas Calculadas: Usar quando o grupo de contas tem c??digos\n"
#~ " que representam prefixos das contas reais.\n"
#~ "\n"
#~ " Contas Descendentes: Usar quando o grupo de contas tem estrutura "
#~ "hier??rquica.\n"
#~ "\n"
#~ " Sem hierarquia: Usar para exibir apenas as contas, sem qualquer "
#~ "agrupmento.\n"
#~ " "
#~ msgid "Hierarchy On"
#~ msgstr "Hierarquia em"
#~ msgid "No hierarchy"
#~ msgstr "Sem hierarquia"
#~ msgid "From: %s To: %s"
#~ msgstr "De: %s A: %s"
#~ msgid "Not only one unaffected earnings account"
#~ msgstr "Mais que uma conta de lucros n??o distribu??dos"
#, fuzzy
#~| msgid "Account"
#~ msgid "Account ID"
#~ msgstr "Conta"
#, fuzzy
#~ msgid "Account Type"
#~ msgstr "Conta"
#, fuzzy
#~ msgid "Company Currency"
#~ msgstr "Empresa"
#, fuzzy
#~ msgid "Period Balance"
#~ msgstr "Cancelar"
#, fuzzy
#~ msgid "Report Move"
#~ msgstr "Movimentos alvo"
#, fuzzy
#~ msgid "Tax Name"
#~ msgstr "Exibir nome"