mirror of
https://gitlab.com/flectra-community/account-financial-reporting.git
synced 2024-12-25 13:31:45 +00:00
971 lines
40 KiB
Plaintext
971 lines
40 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * customer_activity_statement
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
|
|
# Gelo Joga Landoo <gj@landoo.es>, 2017
|
|
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-12-22 16:14+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-09 09:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(payable)sStatement between %(start)s and %(end)s in %(currency)s"
|
|
msgstr "%(payable)sEstado de cuenta entre %(start)s y %(end)s en %(currency)s"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(payable)sStatement up to %(end)s in %(currency)s"
|
|
msgstr "%(payable)sEstado de cuenta hasta %(end)s en %(currency)s"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(payable)sStatement up to %(prior_day)s in %(currency)s"
|
|
msgstr "%(payable)sEstado de cuenta hasta %(prior_day)s en %(currency)s"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1 - 30 Days"
|
|
msgstr "1- 30 Días"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1 Month"
|
|
msgstr "1 Mes"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "121 Days +"
|
|
msgstr "+121 Días"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "2 Months"
|
|
msgstr "2 Meses"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "3 Months"
|
|
msgstr "3 Meses"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "31 - 60 Days"
|
|
msgstr "31 - 60 Días"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "4 Months"
|
|
msgstr "4 Meses"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "61 - 90 Days"
|
|
msgstr "61 - 90 Días"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "91 - 120 Days"
|
|
msgstr "91 - 120 Días"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_form_label\">Aging details can be shown in the report, "
|
|
"expressed in\n"
|
|
" aging\n"
|
|
" buckets, so the partner can review how much is open, "
|
|
"due or overdue.\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_form_label\">The activity statement provides details of all "
|
|
"activity on\n"
|
|
" a partner's receivables and payables between two "
|
|
"selected dates. This includes\n"
|
|
" all invoices,\n"
|
|
" refunds and payments. Any outstanding balance dated "
|
|
"prior to the chosen\n"
|
|
" statement\n"
|
|
" period will appear as a forward balance at the top of "
|
|
"the statement. The list is\n"
|
|
" displayed in chronological order and is split by "
|
|
"currencies.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_wizard_view
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_form_label\">The detailed activity statement is an extension "
|
|
"of the\n"
|
|
" activity statement, and intends to explain the "
|
|
"transactions\n"
|
|
" that have happened during the period, also providing "
|
|
"with a Prior Balance\n"
|
|
" section and an Ending Balance section.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_form_label\">The outstanding statement provides details of "
|
|
"all partner's\n"
|
|
" outstanding\n"
|
|
" receivables and payables up to a particular date. This "
|
|
"includes all unpaid\n"
|
|
" invoices, unclaimed\n"
|
|
" refunds and outstanding payments. The list is displayed "
|
|
"in chronological order\n"
|
|
" and is\n"
|
|
" split by currencies.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "<strong>Date:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Fecha:</strong>"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "<strong>Partner Code:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Código Cliente:</strong>"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "<strong>Partner Name:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Nombre Empresa:</strong>"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Este cliente no tiene asientos vencidos</strong>"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__account_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__account_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__account_type
|
|
msgid "Account Type"
|
|
msgstr "Tipo de Cuenta"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement
|
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement_html
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Activity Statement"
|
|
msgstr "Estado de la cuenta"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard
|
|
msgid "Activity Statement Wizard"
|
|
msgstr "Asistente de Estado de la cuenta"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_p_s_report_activity_statement_xlsx
|
|
msgid "Activity Statement XLSL Report"
|
|
msgstr "Informe XLSL de la declaración de actividad"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement_xlsx
|
|
msgid "Activity Statement XLSX"
|
|
msgstr "Declaración de actividad XLSX"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Activity Statements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Activity Statements show all transactions between two dates."
|
|
msgstr "El estado de la cuenta muestra todas las operaciones entre dos fechas."
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__days
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__detailed_activity_statement_wizard__aging_type__days
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__aging_type__days
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__days
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__days
|
|
msgid "Age by Days"
|
|
msgstr "Antigüedad en días"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__months
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__detailed_activity_statement_wizard__aging_type__months
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__aging_type__months
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__months
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__months
|
|
msgid "Age by Months"
|
|
msgstr "Antigüedad en meses"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__aging_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__aging_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type
|
|
msgid "Aging Method"
|
|
msgstr "Tipo de antigüedad"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
|
|
msgid "Aging Report at"
|
|
msgstr "Informe de antigüedad a"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Aging Report at %(end)s in %(currency)s"
|
|
msgstr "Informe de antigüedad al %(end)s en %(currency)s"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Applied Amount"
|
|
msgstr "Importe aplicado"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Saldo"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Balance Forward"
|
|
msgstr "Saldo arrastrado"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Parámetros de configuración"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creado por"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creado en"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Actual"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Fecha"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_end
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__date_end
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__date_end
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__date_end
|
|
msgid "Date End"
|
|
msgstr "Fecha fin"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__date_start
|
|
msgid "Date Start"
|
|
msgstr "Fecha inicio"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Fecha:"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
msgid "Detailed"
|
|
msgstr "Detallado"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Detailed %(payable)sStatement between %(start)s and %(end)s in %(currency)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Estado de cuenta detallado de %(payable)s entre %(start)s y %(end)s en "
|
|
"%(currency)s"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_detailed_activity_statement
|
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_detailed_activity_statement_html
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Detailed Activity Statement"
|
|
msgstr "Declaración detallada de actividades"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_detailed_activity_statement_wizard
|
|
msgid "Detailed Activity Statement Wizard"
|
|
msgstr "Asistente para la declaración detallada de actividades"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_p_s_report_detailed_activity_statement_xlsx
|
|
msgid "Detailed Activity Statement XLSL Report"
|
|
msgstr "Informe XLSL detallado de la declaración de actividades"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_detailed_activity_statement_xlsx
|
|
msgid "Detailed Activity Statement XLSX"
|
|
msgstr "Declaración detallada de actividades XLSX"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nombre a mostrar"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due
|
|
msgid "Don't show partners with no due entries"
|
|
msgstr "No mostrar clientes sin asientos vencidos"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Due Date"
|
|
msgstr "Fecha Vencimiento"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement
|
|
msgid "Enable OCA Activity & Detailed Activity Statements"
|
|
msgstr ""
|
|
"Activar la actividad de OCA y las declaraciones detalladas de actividad"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement
|
|
msgid "Enable OCA Outstanding Statements"
|
|
msgstr "Activar Informe OCA Pendientes Cuenta"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ending Balance"
|
|
msgstr "Saldo Final"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__filter_negative_balances
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_negative_balances
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_negative_balances
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_negative_balances
|
|
msgid "Exclude Negative Balances"
|
|
msgstr "Excluir saldos negativos"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due
|
|
msgid "Exclude partners with no due entries"
|
|
msgstr "Excluir clientes sin asientos vencidos"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
|
msgid "Export PDF"
|
|
msgstr "Exportar a PDF"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
|
msgid "Export XLSX"
|
|
msgstr "Exportar XLSX"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Initial Balance"
|
|
msgstr "Saldo inicial"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última modificación por"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última actualización en"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__number_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__number_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__number_partner_ids
|
|
msgid "Number Partner"
|
|
msgstr "Número de Cliente"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Older"
|
|
msgstr "Anterior"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Open Amount"
|
|
msgstr "Importe pendiente"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Original"
|
|
msgstr "Original"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Original Amount"
|
|
msgstr "Importe Original"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement_html
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Outstanding Statement"
|
|
msgstr "Estado pendientes"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard
|
|
msgid "Outstanding Statement Wizard"
|
|
msgstr "Asistente de estado pendientes"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_p_s_report_outstanding_statement_xlsx
|
|
msgid "Outstanding Statement XLSL Report"
|
|
msgstr "Informe XLSL de extractos pendientes"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement_xlsx
|
|
msgid "Outstanding Statement XLSX"
|
|
msgstr "Declaración pendiente XLSX"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date."
|
|
msgstr ""
|
|
"Los pendientes de la cuenta muestran todas las transacciones hasta una fecha."
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement
|
|
msgid "Partner Activity Statement"
|
|
msgstr "Estado de la cuenta del cliente"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.detailed_activity_statement_wizard_action
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_detailed_activity_statement
|
|
msgid "Partner Detailed Activity Statement"
|
|
msgstr "Declaración detallada de actividades de los socios"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement
|
|
msgid "Partner Outstanding Statement"
|
|
msgstr "Estado de los pendientes de la cuenta del cliente"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Partner Statements"
|
|
msgstr "Declaraciones de los socios"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__liability_payable
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__detailed_activity_statement_wizard__account_type__liability_payable
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__liability_payable
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__liability_payable
|
|
msgid "Payable"
|
|
msgstr "A pagar"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Payment"
|
|
msgstr "Pago"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Please set defaults under Activity Statements."
|
|
msgstr "Por favor establezca los valores por defecto en estado de la cuenta."
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__asset_receivable
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__detailed_activity_statement_wizard__account_type__asset_receivable
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__asset_receivable
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__asset_receivable
|
|
msgid "Receivable"
|
|
msgstr "Por cobrar"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reference Number"
|
|
msgstr "Número de referencia"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
|
|
msgid "Reference number"
|
|
msgstr "Número de Referencia"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__show_aging_buckets
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__show_aging_buckets
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets
|
|
msgid "Show Aging Buckets"
|
|
msgstr "Mostrar rangos antigüedad"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__show_balance
|
|
msgid "Show Balance column"
|
|
msgstr "Mostrar columna Saldo"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common
|
|
msgid "Statement Reports Common"
|
|
msgstr "Informe Estado de la cuenta"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common_wizard
|
|
msgid "Statement Reports Common Wizard"
|
|
msgstr "Asistente para Informe Estado de la cuenta"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
msgid "Statement between"
|
|
msgstr "Informe entre"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Statement from:"
|
|
msgstr "Declaración desde:"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "Statement of Account"
|
|
msgstr "Estado de la cuenta"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Statement of Account from %s"
|
|
msgstr "Declaración de cuenta desde %s"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Statement to:"
|
|
msgstr "Declaración hasta:"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
msgid "Supplier"
|
|
msgstr "Proveedor"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Supplier "
|
|
msgstr "Proveedor "
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement
|
|
msgid "Use activity statements"
|
|
msgstr "Usar estado de la cuenta"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:res.groups,name:partner_statement.group_outstanding_statement
|
|
msgid "Use outstanding statements"
|
|
msgstr "Usar pendientes en el estado de la cuenta"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "VAT:"
|
|
msgstr "IVA:"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Vista"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "y"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "en"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "o"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
|
|
msgid "up to"
|
|
msgstr "hasta el"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<span class=\"o_form_label\">Aging details can be shown in the report, "
|
|
#~ "expressed in aging\n"
|
|
#~ " buckets, so the partner can review how much is open, due or "
|
|
#~ "overdue.\n"
|
|
#~ " </span>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span class=\"o_form_label\">En el informe se pueden mostrar detalles de "
|
|
#~ "antigüedad, expresados en cubos de antigüedad.\n"
|
|
#~ " para que el socio pueda revisar cuánto está abierto, "
|
|
#~ "vencido o atrasado.\n"
|
|
#~ " </span>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<span class=\"o_form_label\">The activity statement provides details of "
|
|
#~ "all activity on\n"
|
|
#~ " a partner's receivables and payables between two "
|
|
#~ "selected dates. This includes all invoices,\n"
|
|
#~ " refunds and payments. Any outstanding balance dated "
|
|
#~ "prior to the chosen statement\n"
|
|
#~ " period will appear as a forward balance at the top of "
|
|
#~ "the statement. The list is\n"
|
|
#~ " displayed in chronological order and is split by "
|
|
#~ "currencies.\n"
|
|
#~ " </span>\n"
|
|
#~ " <br/>\n"
|
|
#~ " <br/>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span class=\"o_form_label\">La declaración de actividad proporciona "
|
|
#~ "detalles de toda la actividad en\n"
|
|
#~ " las cuentas por cobrar y por pagar de un socio entre "
|
|
#~ "dos fechas seleccionadas. Esto incluye todas las facturas,\n"
|
|
#~ " devoluciones y pagos. Cualquier saldo pendiente con "
|
|
#~ "fecha anterior al estado de cuenta elegido\n"
|
|
#~ " período aparecerá como un saldo adelantado en la "
|
|
#~ "parte superior del estado de cuenta. la lista es\n"
|
|
#~ " se muestra en orden cronológico y se divide por "
|
|
#~ "monedas.\n"
|
|
#~ " </span>\n"
|
|
#~ " <br/>\n"
|
|
#~ " <br/>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<span class=\"o_form_label\">The detailed activity statement is an "
|
|
#~ "extension of the activity statement, and intends to explain the "
|
|
#~ "transactions\n"
|
|
#~ "that have happened during the period, also providing with a Prior Balance "
|
|
#~ "section and an Ending Balance section.\n"
|
|
#~ " </span>\n"
|
|
#~ " <br/>\n"
|
|
#~ " <br/>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span class=\"o_form_label\">La declaración de actividad detallada es una "
|
|
#~ "extensión de la declaración de actividad y tiene como objetivo explicar "
|
|
#~ "las transacciones.\n"
|
|
#~ "que hayan ocurrido durante el periodo, disponiendo además de una sección "
|
|
#~ "de Saldo Anterior y una sección de Saldo Final.\n"
|
|
#~ " </span>\n"
|
|
#~ " <br/>\n"
|
|
#~ " <br/>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<span class=\"o_form_label\">The outstanding statement provides details "
|
|
#~ "of all partner's outstanding\n"
|
|
#~ " receivables and payables up to a particular date. This includes "
|
|
#~ "all unpaid invoices, unclaimed\n"
|
|
#~ " refunds and outstanding payments. The list is displayed in "
|
|
#~ "chronological order and is\n"
|
|
#~ " split by currencies.\n"
|
|
#~ " </span>\n"
|
|
#~ " <br/>\n"
|
|
#~ " <br/>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span class=\"o_form_label\">La declaración pendiente proporciona "
|
|
#~ "detalles de todos los socios pendientes\n"
|
|
#~ " cuentas por cobrar y por pagar hasta una fecha determinada. Esto "
|
|
#~ "incluye todas las facturas no pagadas, no reclamadas\n"
|
|
#~ " devoluciones y pagos pendientes. La lista se muestra en orden "
|
|
#~ "cronológico y se\n"
|
|
#~ " dividido por monedas.\n"
|
|
#~ " </span>\n"
|
|
#~ " <br/>\n"
|
|
#~ " <br/>"
|
|
|
|
#~ msgid "Last Modified on"
|
|
#~ msgstr "Última modificación en"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "%sStatement between %s and %s in %s"
|
|
#~ msgstr "%sDeclaración entre %s y %s en %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "%sStatement up to %s in %s"
|
|
#~ msgstr "%sDeclaración hasta %s en %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Account type"
|
|
#~ msgstr "Tipo de cuenta"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Aging Report at %s in %s"
|
|
#~ msgstr "Informe de antigüedad %s en %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Amount"
|
|
#~ msgstr "Importe"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable OCA Activity Statements"
|
|
#~ msgstr "Activar Informe OCA Estado Cuenta"
|
|
|
|
#~ msgid "Statement up to"
|
|
#~ msgstr "Informe hasta"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
|
|
#~ "buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Los detalles de antigüedad pueden mostrarse en el informe en forma de "
|
|
#~ "rangos de antigüedad, de tal forma que el cliente pueda revisar "
|
|
#~ "cuánto está pendiente, vencido o sobrepasado."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The activity statement provides details of all activity "
|
|
#~ "on a partner's receivables and payables between two "
|
|
#~ "selected dates. This includes all invoices, refunds "
|
|
#~ "and payments. Any outstanding balance dated prior to the chosen "
|
|
#~ "statement period will appear as a forward balance at "
|
|
#~ "the top of the statement. The list is displayed in "
|
|
#~ "chronological order and is split by currencies."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "El estado de la cuenta proporciona detalles de toda la actividad "
|
|
#~ "en las cuentas por cobrar y por pagar del cliente "
|
|
#~ "entre dos fechas seleccionadas. Esto incluye todas las "
|
|
#~ "facturas, reembolsos y pagos. Cualquier saldo "
|
|
#~ "pendiente con fecha anterior al período seleccionado "
|
|
#~ "aparecerá como un saldo arrastrado en la parte superior del estado de la "
|
|
#~ "cuenta. La lista es mostrada en orden cronológico y "
|
|
#~ "separada por monedas."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The outstanding statement provides details of all partner's "
|
|
#~ "outstanding receivables and payables up to a particular date. "
|
|
#~ "This includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and "
|
|
#~ "outstanding payments. The list is displayed in chronological order and "
|
|
#~ "is split by currencies."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "El pendiente del estado de cuenta proporciona detalles de todas las "
|
|
#~ "cuentas pendientes por cobrar y por pagar hasta una fecha en "
|
|
#~ "particular. Esto incluye todas las facturas impagadas, los "
|
|
#~ "reembolsos no reclamados y pagos pendientes. La lista es "
|
|
#~ "mostrada en orden cronológico y separada por monedas."
|
|
|
|
#~ msgid "report.partner_statement.activity_statement"
|
|
#~ msgstr "report.partner_statement.activity_statement"
|
|
|
|
#~ msgid "report.partner_statement.outstanding_statement"
|
|
#~ msgstr "report.partner_statement.outstanding_statement"
|
|
|
|
#~ msgid "Balance Due"
|
|
#~ msgstr "Saldo"
|
|
|
|
#~ msgid "Partner ref:"
|
|
#~ msgstr "Ref. de Cliente:"
|