mirror of
https://gitlab.com/flectra-community/account-financial-reporting.git
synced 2024-12-25 13:31:45 +00:00
889 lines
36 KiB
Plaintext
889 lines
36 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * partner_statement
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-18 15:36+0000\n"
|
|
"Last-Translator: jakobkrabbe <jakob@syscare.se>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(payable)sStatement between %(start)s and %(end)s in %(currency)s"
|
|
msgstr "%(payable)sUttalande mellan %(start)s och %(end)s i %(currency)s"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(payable)sStatement up to %(end)s in %(currency)s"
|
|
msgstr "%(payable)sUttalande upp till %(end)s i %(currency)s"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(payable)sStatement up to %(prior_day)s in %(currency)s"
|
|
msgstr "%(payable)sUttalande upp till %(prior_day)s i %(currency)s"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1 - 30 Days"
|
|
msgstr "1 - 30 dagar"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1 Month"
|
|
msgstr "1 månad"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "121 Days +"
|
|
msgstr "121 dagar +"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "2 Months"
|
|
msgstr "2 månader"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "3 Months"
|
|
msgstr "3 månader"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "31 - 60 Days"
|
|
msgstr "31 - 60 dagar"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "4 Months"
|
|
msgstr "4 månader"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "61 - 90 Days"
|
|
msgstr "61 - 90 dagar"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "91 - 120 Days"
|
|
msgstr "91 - 120 dagar"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_form_label\">Aging details can be shown in the report, "
|
|
"expressed in\n"
|
|
" aging\n"
|
|
" buckets, so the partner can review how much is open, "
|
|
"due or overdue.\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_form_label\">The activity statement provides details of all "
|
|
"activity on\n"
|
|
" a partner's receivables and payables between two "
|
|
"selected dates. This includes\n"
|
|
" all invoices,\n"
|
|
" refunds and payments. Any outstanding balance dated "
|
|
"prior to the chosen\n"
|
|
" statement\n"
|
|
" period will appear as a forward balance at the top of "
|
|
"the statement. The list is\n"
|
|
" displayed in chronological order and is split by "
|
|
"currencies.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_wizard_view
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_form_label\">The detailed activity statement is an extension "
|
|
"of the\n"
|
|
" activity statement, and intends to explain the "
|
|
"transactions\n"
|
|
" that have happened during the period, also providing "
|
|
"with a Prior Balance\n"
|
|
" section and an Ending Balance section.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_form_label\">The outstanding statement provides details of "
|
|
"all partner's\n"
|
|
" outstanding\n"
|
|
" receivables and payables up to a particular date. This "
|
|
"includes all unpaid\n"
|
|
" invoices, unclaimed\n"
|
|
" refunds and outstanding payments. The list is displayed "
|
|
"in chronological order\n"
|
|
" and is\n"
|
|
" split by currencies.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "<strong>Date:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Datum:</strong>"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "<strong>Partner Code:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Kundkod:</strong>"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "<strong>Partner Name:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Kundnamn</strong>"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Kunden har inte förfallna verifikat.</strong>"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__account_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__account_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__account_type
|
|
msgid "Account Type"
|
|
msgstr "Kontotyp"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement
|
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement_html
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Activity Statement"
|
|
msgstr "Aktivitetsbeskrivning"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard
|
|
msgid "Activity Statement Wizard"
|
|
msgstr "Aktivitetsbeskrivnings guide"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_p_s_report_activity_statement_xlsx
|
|
msgid "Activity Statement XLSL Report"
|
|
msgstr "Aktivitetsbeskrivning XLSL rapport"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement_xlsx
|
|
msgid "Activity Statement XLSX"
|
|
msgstr "Aktivitetsbeskrivning XLSX"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Activity Statements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Activity Statements show all transactions between two dates."
|
|
msgstr "Aktivitetsrapporter visar alla transaktioner mellan två datum."
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__days
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__detailed_activity_statement_wizard__aging_type__days
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__aging_type__days
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__days
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__days
|
|
msgid "Age by Days"
|
|
msgstr "Ålder efter dagar"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__months
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__detailed_activity_statement_wizard__aging_type__months
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__aging_type__months
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__months
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__months
|
|
msgid "Age by Months"
|
|
msgstr "Ålder efter månader"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__aging_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__aging_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type
|
|
msgid "Aging Method"
|
|
msgstr "Åldringsmetod"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
|
|
msgid "Aging Report at"
|
|
msgstr "Åldringsrapport av"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Aging Report at %(end)s in %(currency)s"
|
|
msgstr "Åldersrapport vid %(end)s i %(currency)s"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Applied Amount"
|
|
msgstr "Tillämpat belopp"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Balans"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Balance Forward"
|
|
msgstr "Saldo vidarebefordras"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Bolag"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Konfig. inställningar"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Skapad av"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Skapad den"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Nuvarande"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_end
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__date_end
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__date_end
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__date_end
|
|
msgid "Date End"
|
|
msgstr "Slutdatum"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__date_start
|
|
msgid "Date Start"
|
|
msgstr "Startdatum"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Datum:"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beskrivning"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
msgid "Detailed"
|
|
msgstr "Detaljerad"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Detailed %(payable)sStatement between %(start)s and %(end)s in %(currency)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Detaljerad %(payable)s uppgift mellan %(start)s och %(end)s i %(currency)s"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_detailed_activity_statement
|
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_detailed_activity_statement_html
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Detailed Activity Statement"
|
|
msgstr "Detaljerad verksamhetsberättelse"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_detailed_activity_statement_wizard
|
|
msgid "Detailed Activity Statement Wizard"
|
|
msgstr "Detaljerad aktivitetsbeskrivningsguide"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_p_s_report_detailed_activity_statement_xlsx
|
|
msgid "Detailed Activity Statement XLSL Report"
|
|
msgstr "Detaljerad aktivitetsbeskrivnings XLSL rapport"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_detailed_activity_statement_xlsx
|
|
msgid "Detailed Activity Statement XLSX"
|
|
msgstr "Detaljerad aktivitetsbeskrivning XLSX"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Visningsnamn"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due
|
|
msgid "Don't show partners with no due entries"
|
|
msgstr "Visa inte kunder utan förfallna verifikat"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Due Date"
|
|
msgstr "Förfallodatum"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement
|
|
msgid "Enable OCA Activity & Detailed Activity Statements"
|
|
msgstr "Aktivera OCA Aktivitet & Detaljerade aktivitetsförklaringar"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement
|
|
msgid "Enable OCA Outstanding Statements"
|
|
msgstr "Aktivera OCA Enastående Förklaringar"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ending Balance"
|
|
msgstr "Utgående balans"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__filter_negative_balances
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_negative_balances
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_negative_balances
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_negative_balances
|
|
msgid "Exclude Negative Balances"
|
|
msgstr "Uteslut negativa saldon"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due
|
|
msgid "Exclude partners with no due entries"
|
|
msgstr "Uteslut kunder utan förfallna verifikat"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
|
msgid "Export PDF"
|
|
msgstr "Exportera PDF"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
|
msgid "Export XLSX"
|
|
msgstr "Exportera XLSX"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Initial Balance"
|
|
msgstr "Initial balans"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Senast uppdaterad av"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Senast uppdaterad den"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Namn"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__number_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__number_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__number_partner_ids
|
|
msgid "Number Partner"
|
|
msgstr "Kundnummer"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Older"
|
|
msgstr "Äldre"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Open Amount"
|
|
msgstr "Öppet belopp"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Original"
|
|
msgstr "Original"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Original Amount"
|
|
msgstr "Ursprungligt belopp"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement_html
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Outstanding Statement"
|
|
msgstr "Utestående uttalande"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard
|
|
msgid "Outstanding Statement Wizard"
|
|
msgstr "Outstanding Statement Wizard"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_p_s_report_outstanding_statement_xlsx
|
|
msgid "Outstanding Statement XLSL Report"
|
|
msgstr "Utestående deklaration XLSL-rapport"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement_xlsx
|
|
msgid "Outstanding Statement XLSX"
|
|
msgstr "Utestående redovisning XLSX"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date."
|
|
msgstr ""
|
|
"Utestående transaktioner visar alla transaktioner fram till ett visst datum."
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement
|
|
msgid "Partner Activity Statement"
|
|
msgstr "Verksamhetsberättelse för kontakter"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.detailed_activity_statement_wizard_action
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_detailed_activity_statement
|
|
msgid "Partner Detailed Activity Statement"
|
|
msgstr "Detaljerad verksamhetsberättelse för partner"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement
|
|
msgid "Partner Outstanding Statement"
|
|
msgstr "Partner Utestående uttalande"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Partner Statements"
|
|
msgstr "Partneruttalanden"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__liability_payable
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__detailed_activity_statement_wizard__account_type__liability_payable
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__liability_payable
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__liability_payable
|
|
msgid "Payable"
|
|
msgstr "Betalbar"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Payment"
|
|
msgstr "Betalning"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Please set defaults under Activity Statements."
|
|
msgstr "Ange standardvärden under Aktivitetsförklaringar."
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__asset_receivable
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__detailed_activity_statement_wizard__account_type__asset_receivable
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__asset_receivable
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__asset_receivable
|
|
msgid "Receivable"
|
|
msgstr "Fordringar"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reference Number"
|
|
msgstr "Referensnummer"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
|
|
msgid "Reference number"
|
|
msgstr "Referensnummer"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__show_aging_buckets
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__show_aging_buckets
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets
|
|
msgid "Show Aging Buckets"
|
|
msgstr "Visa surdegar"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__show_balance
|
|
msgid "Show Balance column"
|
|
msgstr "Visa saldokolumnen"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common
|
|
msgid "Statement Reports Common"
|
|
msgstr "Uttalande Rapporter Gemensamma"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common_wizard
|
|
msgid "Statement Reports Common Wizard"
|
|
msgstr "Utskriftsrapporter Gemensam guide"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
msgid "Statement between"
|
|
msgstr "Förklaring mellan"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Statement from:"
|
|
msgstr "Uttalande från:"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "Statement of Account"
|
|
msgstr "Kontoutdrag"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Statement of Account from %s"
|
|
msgstr "Kontoutdrag från %s"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Statement to:"
|
|
msgstr "Uttalande till:"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
msgid "Supplier"
|
|
msgstr "Leverantör"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Supplier "
|
|
msgstr "Leverantör "
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement
|
|
msgid "Use activity statements"
|
|
msgstr "Använda aktivitetsrapporter"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:res.groups,name:partner_statement.group_outstanding_statement
|
|
msgid "Use outstanding statements"
|
|
msgstr "Använda utestående uttalanden"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "VAT:"
|
|
msgstr "Moms:"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Visa"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "och"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "i"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "eller"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
|
|
msgid "up to"
|
|
msgstr "upp till"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<span class=\"o_form_label\">Aging details can be shown in the report, "
|
|
#~ "expressed in aging\n"
|
|
#~ " buckets, so the partner can review how much is open, due or "
|
|
#~ "overdue.\n"
|
|
#~ " </span>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span class=\"o_form_label\">Detaljer om åldrande kan visas i rapporten, "
|
|
#~ "uttryckt i\n"
|
|
#~ " så att partnern kan granska hur mycket som är öppet, förfallet "
|
|
#~ "eller försenat.\n"
|
|
#~ " </span>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<span class=\"o_form_label\">The activity statement provides details of "
|
|
#~ "all activity on\n"
|
|
#~ " a partner's receivables and payables between two "
|
|
#~ "selected dates. This includes all invoices,\n"
|
|
#~ " refunds and payments. Any outstanding balance dated "
|
|
#~ "prior to the chosen statement\n"
|
|
#~ " period will appear as a forward balance at the top of "
|
|
#~ "the statement. The list is\n"
|
|
#~ " displayed in chronological order and is split by "
|
|
#~ "currencies.\n"
|
|
#~ " </span>\n"
|
|
#~ " <br/>\n"
|
|
#~ " <br/>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span class=\"o_form_label\">I aktivitetsrapporten finns information om "
|
|
#~ "all aktivitet\n"
|
|
#~ " en partners fordringar och skulder mellan två utvalda "
|
|
#~ "datum. Detta inkluderar alla fakturor,\n"
|
|
#~ " återbetalningar och betalningar. Eventuella "
|
|
#~ "utestående saldon som är daterade före den valda\n"
|
|
#~ " period visas som en saldobalans längst upp i "
|
|
#~ "kontoutdraget. Listan visas i\n"
|
|
#~ " visas i kronologisk ordning och är uppdelad efter "
|
|
#~ "valutor.\n"
|
|
#~ " </span>\n"
|
|
#~ " <br/>\n"
|
|
#~ " <br/>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<span class=\"o_form_label\">The detailed activity statement is an "
|
|
#~ "extension of the activity statement, and intends to explain the "
|
|
#~ "transactions\n"
|
|
#~ "that have happened during the period, also providing with a Prior Balance "
|
|
#~ "section and an Ending Balance section.\n"
|
|
#~ " </span>\n"
|
|
#~ " <br/>\n"
|
|
#~ " <br/>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span class=\"o_form_label\">Den detaljerade aktivitetsrapporten är en "
|
|
#~ "förlängning av aktivitetsrapporten och syftar till att förklara de "
|
|
#~ "transaktioner\n"
|
|
#~ "som har skett under perioden, och innehåller även en sektion för tidigare "
|
|
#~ "balans och en sektion för utgående balans.\n"
|
|
#~ " </span>\n"
|
|
#~ " <br/>\n"
|
|
#~ " <br/>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<span class=\"o_form_label\">The outstanding statement provides details "
|
|
#~ "of all partner's outstanding\n"
|
|
#~ " receivables and payables up to a particular date. This includes "
|
|
#~ "all unpaid invoices, unclaimed\n"
|
|
#~ " refunds and outstanding payments. The list is displayed in "
|
|
#~ "chronological order and is\n"
|
|
#~ " split by currencies.\n"
|
|
#~ " </span>\n"
|
|
#~ " <br/>\n"
|
|
#~ " <br/>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span class=\"o_form_label\">Redovisningen av utestående fordringar "
|
|
#~ "innehåller information om alla\n"
|
|
#~ " fordringar och skulder fram till ett visst datum. Detta "
|
|
#~ "inkluderar alla obetalda fakturor, ej utkrävda\n"
|
|
#~ " återbetalningar och utestående betalningar. Listan visas i "
|
|
#~ "kronologisk ordning och är uppdelad\n"
|
|
#~ " efter valutor.\n"
|
|
#~ " </span>\n"
|
|
#~ " <br/>\n"
|
|
#~ " <br/>"
|
|
|
|
#~ msgid "Last Modified on"
|
|
#~ msgstr "Senast ändrad den"
|