2021-03-12 16:21:19 +00:00
|
|
|
# Translation of Odoo Server.
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
# * account_payment_partner
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2023-05-19 08:19:51 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 03:06+0000\n"
|
2021-03-12 16:21:19 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Ignacio Buioli <ibuioli@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
|
|
"Language: es_AR\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
2023-05-19 08:19:51 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
2021-03-12 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.account_payment_mode_form
|
|
|
|
msgid "# of chars"
|
|
|
|
msgstr "# de caracteres"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment_mode__show_bank_account_chars
|
|
|
|
msgid "# of digits for customer bank account"
|
|
|
|
msgstr "# de dígitos para la cuenta de banco del cliente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.report_invoice_payment_mode
|
|
|
|
msgid "<strong>Bank Account:</strong>"
|
|
|
|
msgstr "<strong>Cuenta Bancaria:</strong>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.report_invoice_payment_mode
|
|
|
|
msgid "<strong>Payment Mode:</strong>"
|
|
|
|
msgstr "<strong>Modo de Pago:</strong>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__bank_account_required
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_move__bank_account_required
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_payment__bank_account_required
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Activate this option if this payment method requires you to know the bank "
|
|
|
|
"account number of your customer or supplier."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Active esta opción si este método de pago requiere que conozca el número de "
|
|
|
|
"cuenta bancaria de su cliente o proveedor."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_move__partner_bank_id
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
|
|
|
|
"account if this is a Customer Invoice or Vendor Credit Note, otherwise a "
|
|
|
|
"Partner bank account number."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Número de cuenta bancaria al que se pagará la factura. Una Cuenta Bancaria "
|
|
|
|
"de Empresa, si se trata de una Factura de Cliente o una Nota de Crédito de "
|
|
|
|
"Proveedor, de lo contrario, un Número de Cuenta Bancaria del Socio."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__bank_account_required
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__bank_account_required
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment__bank_account_required
|
|
|
|
msgid "Bank Account Required"
|
|
|
|
msgstr "Cuenta Bancaria Requerida"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment_mode__show_bank_account_from_journal
|
|
|
|
msgid "Bank account from journals"
|
|
|
|
msgstr "Cuenta bancaria de los diarios"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_res_partner
|
|
|
|
msgid "Contact"
|
|
|
|
msgstr "Contacto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_res_partner__customer_payment_mode_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_res_users__customer_payment_mode_id
|
|
|
|
msgid "Customer Payment Mode"
|
|
|
|
msgstr "Modo de Pago del Cliente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
2021-08-29 02:10:53 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_invoice_report__display_name
|
2021-03-12 16:21:19 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move_line__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment_mode__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_res_partner__display_name
|
|
|
|
msgid "Display Name"
|
2021-04-28 14:53:45 +00:00
|
|
|
msgstr "Mostrar Nombre"
|
2021-03-12 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_partner.selection__account_payment_mode__show_bank_account__first
|
|
|
|
msgid "First n chars"
|
|
|
|
msgstr "Primero n caracteres"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_partner.selection__account_payment_mode__show_bank_account__full
|
|
|
|
msgid "Full"
|
|
|
|
msgstr "Completo"
|
|
|
|
|
2023-05-19 08:19:51 +00:00
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__has_reconciled_items
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__has_reconciled_items
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment__has_reconciled_items
|
|
|
|
msgid "Has Reconciled Items"
|
|
|
|
msgstr "Tiene Apuntes Conciliados"
|
|
|
|
|
2021-03-12 16:21:19 +00:00
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
2021-08-29 02:10:53 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_invoice_report__id
|
2021-03-12 16:21:19 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move_line__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment_mode__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_res_partner__id
|
|
|
|
msgid "ID"
|
2021-04-28 14:53:45 +00:00
|
|
|
msgstr "ID"
|
2021-03-12 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
2021-08-29 02:10:53 +00:00
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_account_invoice_report
|
|
|
|
msgid "Invoices Statistics"
|
2021-09-05 02:11:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Estadísticas de Facturas"
|
2021-08-29 02:10:53 +00:00
|
|
|
|
2021-03-12 16:21:19 +00:00
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_account_move
|
|
|
|
msgid "Journal Entry"
|
2021-04-28 14:53:45 +00:00
|
|
|
msgstr "Asiento Contable"
|
2021-03-12 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_account_move_line
|
|
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
|
|
msgstr "Apunte Contable"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
2021-08-29 02:10:53 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_invoice_report____last_update
|
2021-03-12 16:21:19 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move____last_update
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move_line____last_update
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment_mode____last_update
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_res_partner____last_update
|
|
|
|
msgid "Last Modified on"
|
2021-04-28 14:53:45 +00:00
|
|
|
msgstr "Última modificación en"
|
2021-03-12 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_partner.selection__account_payment_mode__show_bank_account__last
|
|
|
|
msgid "Last n chars"
|
|
|
|
msgstr "Último n caracteres"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_partner.selection__account_payment_mode__show_bank_account__no
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_partner/tests/test_account_payment_partner.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No Chart of Account Template has been defined !"
|
|
|
|
msgstr "¡No se ha definido una Plantilla de Plan de Cuenta!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__partner_bank_filter_type_domain
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__partner_bank_filter_type_domain
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment__partner_bank_filter_type_domain
|
|
|
|
msgid "Partner Bank Filter Type Domain"
|
|
|
|
msgstr "Tipo de Filtro de Dominio de Banco Asociado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__payment_mode_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__payment_mode_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move_line__payment_mode_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment__payment_mode_id
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.view_account_invoice_filter
|
2021-08-29 02:10:53 +00:00
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.view_account_invoice_report_search
|
2021-03-12 16:21:19 +00:00
|
|
|
msgid "Payment Mode"
|
|
|
|
msgstr "Modo de Pago"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__payment_mode_filter_type_domain
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__payment_mode_filter_type_domain
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment__payment_mode_filter_type_domain
|
|
|
|
msgid "Payment Mode Filter Type Domain"
|
|
|
|
msgstr "Tipo de Filtro Dominio de Modo de Pago"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_account_payment_mode
|
|
|
|
msgid "Payment Modes"
|
|
|
|
msgstr "Modos de Pago"
|
|
|
|
|
2021-08-29 02:10:53 +00:00
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_invoice_report__payment_mode_id
|
|
|
|
msgid "Payment mode"
|
2021-09-05 02:11:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Modo de pago"
|
2021-08-29 02:10:53 +00:00
|
|
|
|
2021-06-06 02:13:20 +00:00
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment_mode__refund_payment_mode_id
|
|
|
|
msgid "Payment mode for refunds"
|
|
|
|
msgstr "Modo de pago para reembolsos"
|
|
|
|
|
2021-03-12 16:21:19 +00:00
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.view_move_line_form
|
|
|
|
msgid "Payments"
|
|
|
|
msgstr "Pagos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__partner_bank_id
|
|
|
|
msgid "Recipient Bank"
|
2021-04-28 14:53:45 +00:00
|
|
|
msgstr "Banco Destinatario"
|
2021-03-12 16:21:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_res_partner__customer_payment_mode_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_res_users__customer_payment_mode_id
|
|
|
|
msgid "Select the default payment mode for this customer."
|
|
|
|
msgstr "Seleccione el modo de pago predeterminado para este cliente."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_res_partner__supplier_payment_mode_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_res_users__supplier_payment_mode_id
|
|
|
|
msgid "Select the default payment mode for this supplier."
|
|
|
|
msgstr "Seleccione el modo de pago predeterminado para este proveedor."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment_mode__show_bank_account
|
|
|
|
msgid "Show bank account"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar cuenta bancaria"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.account_payment_mode_form
|
|
|
|
msgid "Show bank account in invoice report"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar cuenta bancaria en reporte de factura"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_payment_mode__show_bank_account
|
|
|
|
msgid "Show in invoices partial or full bank account number"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar en las facturas el número de cuenta bancaria parcial o total"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_res_partner__supplier_payment_mode_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_res_users__supplier_payment_mode_id
|
|
|
|
msgid "Supplier Payment Mode"
|
|
|
|
msgstr "Modo de Pago del Proveedor"
|
|
|
|
|
2023-05-19 08:19:51 +00:00
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__has_reconciled_items
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_move__has_reconciled_items
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_payment__has_reconciled_items
|
|
|
|
msgid "Technical field for supporting the editability of the payment mode"
|
|
|
|
msgstr "Campo técnico para permitir editar el modo de pago"
|
|
|
|
|
2021-06-06 02:13:20 +00:00
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_payment_mode__refund_payment_mode_id
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This payment mode will be used when doing refunds coming from the current "
|
|
|
|
"payment mode."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Este modo de pago se utilizará cuando se realicen reembolsos provenientes "
|
|
|
|
"del modo de pago actual."
|
|
|
|
|
2021-03-12 16:21:19 +00:00
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_partner/models/account_payment_mode.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You cannot change the Company. There exists at least one Journal Entry with "
|
|
|
|
"this Payment Mode, already assigned to another Company."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"No puede cambiar la Compañía. Existe al menos una entrada de diario con este "
|
|
|
|
"modo de pago, ya asignado a otra Compañía."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment_partner
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment_partner/models/account_payment_mode.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You cannot change the Company. There exists at least one Journal Item with "
|
|
|
|
"this Payment Mode, already assigned to another Company."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"No puede cambiar la Compañía. Existe al menos un elemento de diario con este "
|
|
|
|
"modo de pago, ya asignado a otra Compañía."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bank Account"
|
|
|
|
#~ msgstr "Cuenta Bancaria"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Journal Entries"
|
|
|
|
#~ msgstr "Asientos Contables"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "The company of the invoice %s does not match with that of the payment mode"
|
|
|
|
#~ msgstr "La compañía de la factura %s no coincide con la del modo de pago"
|