mirror of
https://gitlab.com/flectra-community/l10n-switzerland-flectra.git
synced 2024-11-16 19:12:04 +00:00
522 lines
21 KiB
Plaintext
522 lines
21 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2017-06-02 00:43+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-29 09:02+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Valaeys Stéphane <svalaeys@fiefmanage.ch>\n"
|
||
|
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
|
||
|
"Language: fr\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
|
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: code:addons/l10n_ch_payment_slip/models/invoice.py:157
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "- The bank account {} used in invoice has no ISR adherent number."
|
||
|
msgstr "- Le compte bancaire {} de la facture n'a pas de numéro d'adhérent BVR."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: code:addons/l10n_ch_payment_slip/models/invoice.py:162
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"- The bank account {} used in invoice needs to be a postal account or have a "
|
||
|
"bank CCP."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"- Le compte bancaire {} de la facture doit être un compte postal ou avoir un "
|
||
|
"CCP bancaire."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: code:addons/l10n_ch_payment_slip/models/invoice.py:150
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "- The invoice must be confirmed."
|
||
|
msgstr "- La facture doit être confirmée."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: code:addons/l10n_ch_payment_slip/models/invoice.py:153
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "- The invoice needs a partner bank account."
|
||
|
msgstr "- La facture doit référencer un numéro de compte bancaire."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_ch_payment_slip.model_res_partner_bank
|
||
|
msgid "Bank Accounts"
|
||
|
msgstr "Comptes bancaires"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_payment_slip.isr_batch_print_view
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Annuler"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_ch_payment_slip.model_res_company
|
||
|
msgid "Companies"
|
||
|
msgstr "Sociétés"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_isr_batch_print_wizard_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_l10n_ch_payment_slip_create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Créé par"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_isr_batch_print_wizard_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_l10n_ch_payment_slip_create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Créé le"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_isr_batch_print_wizard_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_l10n_ch_payment_slip_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_report_one_slip_per_page_from_invoice_display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Nom affiché"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_header_partner_address
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_header_partner_address
|
||
|
msgid "Enabling this will print partner address top-right on the page header"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"L'activation de cette option permettra l'impression de l'adresse du "
|
||
|
"partenaire dans la tone supérieure droite de la page"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_isr_batch_print_wizard_error_message
|
||
|
msgid "Errors"
|
||
|
msgstr "Erreurs"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_header_partner_address
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_header_partner_address
|
||
|
msgid "Header partner address"
|
||
|
msgstr "Imprimer l'adresse du partenaire sur le BVR"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_add_horz
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_add_horz
|
||
|
msgid "Horiz. position in inch for address"
|
||
|
msgstr "Décalage horizontal de l'addresse en pouces"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_amount_line_horz
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_amount_line_horz
|
||
|
msgid "Horiz. position in inch for amount line"
|
||
|
msgstr "Position horizontal en pouces pour la ligne de montant"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_scan_line_horz
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_scan_line_horz
|
||
|
msgid "Horiz. position in inch for scan line"
|
||
|
msgstr "Décalage horizontal de la scanline en pouces"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_isr_batch_print_wizard_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_l10n_ch_payment_slip_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_report_one_slip_per_page_from_invoice_id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: code:addons/l10n_ch_payment_slip/controllers/web.py:21
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_payment_slip.res_config_settings_view_form
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "ISR"
|
||
|
msgstr "BVR"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch_payment_slip.wizard_isr_batch_print
|
||
|
msgid "ISR Batch Print"
|
||
|
msgstr "Imprimer les BVRs par lots"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_payment_slip.isr_batch_print_view
|
||
|
msgid "ISR Batch Print Wizard"
|
||
|
msgstr "Assistant pour l'impression de BVRs par lots"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_delta_horz
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_delta_horz
|
||
|
msgid "ISR Horz. Delta (inch)"
|
||
|
msgstr "Décalage horizontal global en pouces"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_l10n_ch_payment_slip_reference
|
||
|
msgid "ISR Ref."
|
||
|
msgstr "Réf. BVR"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_delta_vert
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_delta_vert
|
||
|
msgid "ISR Vert. Delta (inch)"
|
||
|
msgstr "Décalage vertical global en pouces"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_add_horz
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_add_horz
|
||
|
msgid "ISR horiz. position address (inch)"
|
||
|
msgstr "Décalage horizontal de l'adresse en pouces"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_amount_line_horz
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_amount_line_horz
|
||
|
msgid "ISR horiz. position for amount line (inch)"
|
||
|
msgstr "Position horizontale de la ligne de montant du BVR (en pouces)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_scan_line_horz
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_scan_line_horz
|
||
|
msgid "ISR horiz. position for scan line(inch)"
|
||
|
msgstr "Décalage horizontal de la scanline en pouces"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_payment_slip.l10n_ch_view_res_partner_bank_from_invoice_slip
|
||
|
msgid "ISR options"
|
||
|
msgstr "Options BVR"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_account_invoice_isr_reference
|
||
|
msgid "ISR ref"
|
||
|
msgstr "Référence du BVR"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: sql_constraint:l10n_ch.payment_slip:0
|
||
|
msgid "ISR reference must be unique"
|
||
|
msgstr "La référence BVR doit être unique"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_scan_line_font_size
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_scan_line_font_size
|
||
|
msgid "ISR scan line font size (pt)"
|
||
|
msgstr "Taille de la police de la scanline en points"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_scan_line_letter_spacing
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_scan_line_letter_spacing
|
||
|
msgid "ISR scan line letter spacing"
|
||
|
msgstr "Espace entre les caractères de la scanline"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_add_vert
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_add_vert
|
||
|
msgid "ISR vert. position for address (inch)"
|
||
|
msgstr "Décalage vertical de l'adresse en pouces"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_amount_line_vert
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_amount_line_vert
|
||
|
msgid "ISR vert. position for amount line (inch)"
|
||
|
msgstr "Position verticale de la ligne de montant du BVR (en pouces)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_scan_line_vert
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_scan_line_vert
|
||
|
msgid "ISR vert. position for scan line (inch)"
|
||
|
msgstr "Décalage vertical de la scanline en pouces"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_background
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_background
|
||
|
msgid "Insert ISR background ?"
|
||
|
msgstr "Insérer l'arrière-plan dans le BVR ?"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_ch_payment_slip.model_account_invoice
|
||
|
msgid "Invoice"
|
||
|
msgstr "Facture"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_isr_batch_print_wizard_invoice_ids
|
||
|
msgid "Invoices"
|
||
|
msgstr "Factures"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_ch_payment_slip.model_account_move_line
|
||
|
msgid "Journal Item"
|
||
|
msgstr "Écriture comptable"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_isr_batch_print_wizard___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_l10n_ch_payment_slip___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_report_one_slip_per_page_from_invoice___last_update
|
||
|
msgid "Last Modified on"
|
||
|
msgstr "Dernière modification le"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_isr_batch_print_wizard_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_l10n_ch_payment_slip_write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Dernière mise à jour par"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_isr_batch_print_wizard_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_l10n_ch_payment_slip_write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Dernière mise à jour le"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: selection:res.company,merge_mode:0
|
||
|
msgid "Merge Slips in Memory, faster but can exhaust memory"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Fusionne les rapports BVR en mémoire. Cela est plus rapide mais peut épuiser "
|
||
|
"la mémoire"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: selection:res.company,merge_mode:0
|
||
|
msgid "Merge Slips on Disk, slower but safer"
|
||
|
msgstr "Fuisonne les rapports BVR sur le disque. Plus lent mais plus sûr"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: code:addons/l10n_ch_payment_slip/models/payment_slip.py:340
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No invoice related to move line %s"
|
||
|
msgstr "Aucune facture liée à la ligne %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_payment_slip.invoice_form_add_isr_ref
|
||
|
msgid "Open Payment Slips"
|
||
|
msgstr "BVR ouverts"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch_payment_slip.action_slip_all
|
||
|
#: model:ir.actions.report,name:l10n_ch_payment_slip.one_slip_per_page_from_invoice
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_payment_slip.pay_slip_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_payment_slip.pay_slip_lsit
|
||
|
msgid "Payment Slip"
|
||
|
msgstr "BVR"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_account_move_line_payment_slip_ids
|
||
|
msgid "Payment Slips"
|
||
|
msgstr "BVR"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_merge_mode
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_merge_mode
|
||
|
msgid "Payment Slips Merge Mode"
|
||
|
msgstr "Mode de fusion des rapports BVR"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: code:addons/l10n_ch_payment_slip/models/payment_slip.py:560
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Payment slip related to invoice %s due on the %s"
|
||
|
msgstr "Bulletin relatif à la facture %s due le %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: code:addons/l10n_ch_payment_slip/models/payment_slip.py:225
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Please enter a correct postal number like: 01-23456-1"
|
||
|
msgstr "Veuillez saisir un CCP valide exemple: 01-23456-1"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_partner_bank_print_account
|
||
|
msgid "Print Account Number on ISR"
|
||
|
msgstr "Imprimer le CCP sur le BVR"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_partner_bank_print_bank
|
||
|
msgid "Print Bank on ISR"
|
||
|
msgstr "Imprimer la banque sur le BVR"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_payment_slip.invoice_form_add_isr_ref
|
||
|
msgid "Print CH ISR"
|
||
|
msgstr "Imprimer BVR"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_res_partner_bank_print_partner
|
||
|
msgid "Print Partner Address on ISR"
|
||
|
msgstr "Imprimer l'adresse sur le BVR"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_payment_slip.isr_batch_print_view
|
||
|
msgid "Print payment slips"
|
||
|
msgstr "Imprimer BVRs"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_l10n_ch_payment_slip_invoice_id
|
||
|
msgid "Related invoice"
|
||
|
msgstr "Facture liée"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_l10n_ch_payment_slip_move_line_id
|
||
|
msgid "Related move"
|
||
|
msgstr "Mouvement lié"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_account_invoice_slip_ids
|
||
|
msgid "Related slip"
|
||
|
msgstr "BVR lié"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_l10n_ch_payment_slip_scan_line
|
||
|
msgid "Scan Line"
|
||
|
msgstr "Scanner la ligne"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_l10n_ch_payment_slip_a4_pdf
|
||
|
msgid "Slip A4 PDF"
|
||
|
msgstr "BVR format A4 PDF"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_l10n_ch_payment_slip_slip_image
|
||
|
msgid "Slip Image"
|
||
|
msgstr "Image BVR"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_payment_slip.isr_batch_print_view
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The payment slip can't be generated for some invoices you selected. Please "
|
||
|
"review according to the following messages."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Le BVR ne peut pas être généré pour certaines des factures que vous avez "
|
||
|
"sélectionnées. Veuillez prendre connaissance des messages suivants."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_payment_slip.isr_batch_print_view
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"These invoices were successfully checked for the payment slip to be printed."
|
||
|
msgstr "Ces factures ont été validées pour l'impression BVR."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_payment_slip.field_l10n_ch_payment_slip_amount_total
|
||
|
msgid "Total amount of ISR"
|
||
|
msgstr "Montant total du BVR"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_add_vert
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_add_vert
|
||
|
msgid "Vert. position in inch for address"
|
||
|
msgstr "Décalage vertical de l'adresse en pouces"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_amount_line_vert
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_amount_line_vert
|
||
|
msgid "Vert. position in inch for amount line"
|
||
|
msgstr "Position verticale en pouces de la ligne de montant"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_scan_line_vert
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_scan_line_vert
|
||
|
msgid "Vert. position in inch for scan line"
|
||
|
msgstr "Décalage vertical de la scanline en pouces"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: code:addons/l10n_ch_payment_slip/models/payment_slip.py:346
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Your bank ISR number should be of the form 0X-XXX-X! Please check your "
|
||
|
"company information for the invoice:\n"
|
||
|
"%s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Le CCP doit respecter le format suivant 0X-XXX-X pour la facture\n"
|
||
|
"%s"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_delta_horz
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_delta_horz
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"horiz. delta in inch 1.2 will print the ISR 1.2 inch on the left, negative "
|
||
|
"value is possible"
|
||
|
msgstr "Décalage global horizontal du BVR en pouces"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_ch_payment_slip.model_ir_actions_report
|
||
|
msgid "ir.actions.report"
|
||
|
msgstr "ir.actions.report"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_ch_payment_slip.model_isr_batch_print_wizard
|
||
|
msgid "isr.batch.print.wizard"
|
||
|
msgstr "isr.batch.print.wizard"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_ch_payment_slip.model_l10n_ch_payment_slip
|
||
|
msgid "l10n_ch.payment_slip"
|
||
|
msgstr "l10n_ch.payment_slip"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_ch_payment_slip.model_report_one_slip_per_page_from_invoice
|
||
|
msgid "report.one_slip_per_page_from_invoice"
|
||
|
msgstr "report.one_slip_per_page_from_invoice"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_ch_payment_slip.model_res_config_settings
|
||
|
msgid "res.config.settings"
|
||
|
msgstr "res.config.settings"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_ch_payment_slip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_payment_slip.field_res_company_isr_delta_vert
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_payment_slip.field_res_config_settings_isr_delta_vert
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"vert. delta in inch 1.2 will print the ISR 1.2 inch lower, negative value is "
|
||
|
"possible"
|
||
|
msgstr "Décalage global vertical du BVR en pouces"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "ISR Data"
|
||
|
#~ msgstr "Données BVR"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Import"
|
||
|
#~ msgstr "Importer"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Import v11"
|
||
|
#~ msgstr "Importer le fichier V11"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Inv. no %s"
|
||
|
#~ msgstr "Facture no. %s"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Number of records differ from the computed one"
|
||
|
#~ msgstr "Le nombre d'entrée diffère du nombre calculé"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Please select a file first!"
|
||
|
#~ msgstr "Veuillez choisir un fichier"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Record found after total record"
|
||
|
#~ msgstr "Enregistrement trouvé après la validation du total"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Recursive mod10 is invalid for reference: %s"
|
||
|
#~ msgstr "La référence %s est invalide"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Report"
|
||
|
#~ msgstr "Rapport"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Too many receivable/payable lines for reference %s"
|
||
|
#~ msgstr "Trop de lignes débiteurs & créditeurs pour la référence %s"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Too many total record found!"
|
||
|
#~ msgstr "Trop d'enregistrements trouvés"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Total amount differ from the computed amount"
|
||
|
#~ msgstr "Le montant total est différent du montant calculé"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Total cost differ from the computed amount"
|
||
|
#~ msgstr "Le coût total diffère du total calculé"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Total cost of V11"
|
||
|
#~ msgstr "Coût total du fichier v11"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "V11 (ISR) Import"
|
||
|
#~ msgstr "Importer le fichier BVR (V11)"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "V11 ISR Import"
|
||
|
#~ msgstr "Import du fichier BVR V11"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "V11 File"
|
||
|
#~ msgstr "Fichier V11"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "V11 file can not be decoded, it contains invalid caracter %s"
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Le fichier V11 ne peut pas être décodé, il contient un caractère invalide "
|
||
|
#~ "%s."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "or"
|
||
|
#~ msgstr "ou"
|