partner-contact/partner_identification/i18n/pt_PT.po

521 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2024-05-03 08:58:43 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * partner_identification
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
# Tiago Baptista <tiago@baptista.net>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 01:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-25 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/oca/"
"teams/23907/pt_PT/)\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: partner_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form
msgid ""
"# Use failed = True to specify that the id number is not valid.\n"
"# You can use the following variables :\n"
"# - self: browse_record of the current ID Category browse_record\n"
"# - id_number: browse_record of ID number to validate\n"
"\n"
"<b><i># Sample 1: ID number only contains digits</i></b>\n"
"if not id_number.name.isdigit():\n"
" failed = True\n"
"else:\n"
" failed = False\n"
"\n"
"<b><i># Sample 2: Length of ID number cannot exceed 10 chars</i></b>\n"
"failed = len(id_number.name) &gt; 10 and True or False\n"
"\n"
"<b><i># Sample 3: ID number must start with the category code</i></b>\n"
"failed = not id_number.name.startswith(self.code) and True or False"
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__code
msgid "Abbreviation or acronym of this ID type. For example, 'driver_license'"
msgstr "Abreviatura ou acrónimo deste tipo de identificação. Por exemplo, 'CC'"
2024-11-08 07:13:24 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr ""
2024-05-03 08:58:43 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__active
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__active
msgid "Active"
msgstr "Activo"
2024-11-08 07:13:24 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr ""
2024-05-03 08:58:43 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_issued_id
msgid ""
"Another partner, who issued this ID. For example, Traffic National "
"Institution"
msgstr ""
"Outro parceiro, que emitiu esta identificação. Por exemplo, a Instituição "
"Nacional de Trânsito"
2024-11-08 07:13:24 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr ""
2024-05-03 08:58:43 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__code
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__color
msgid "Color Index"
msgstr "Índice de Cor"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Contato"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome a Apresentar"
#. module: partner_identification
#. odoo-python
#: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:0
#, python-format
msgid ""
"Error when evaluating the id_category validation code: \n"
" {name} \n"
"({error})"
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until
msgid ""
"Expiration date. For example, date when person needs to renew his driver "
"license, 21/10/2019"
msgstr ""
"Data de expiração. Por exemplo, data em que a pessoa precisa de renovar a "
"sua carta de condução, 21/10/2019"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__close
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"
2024-11-08 07:13:24 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__has_message
msgid "Has Message"
msgstr ""
2024-05-03 08:58:43 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__name
msgid "ID Number"
msgstr "Número de Id."
#. module: partner_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_form
msgid "ID Numbers"
msgstr "Números de Id."
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__name
msgid "ID name"
msgstr "Nome de id."
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id
msgid "ID type defined in configuration. For example, Driver License"
msgstr ""
"Tipo de identificação definido na configuração. Por exemplo, Cartão de "
"Cidadão"
2024-11-08 07:13:24 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr ""
2024-05-03 08:58:43 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner__id_numbers
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_users__id_numbers
msgid "Identification Numbers"
msgstr "Números de Identificação"
2024-11-08 07:13:24 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr ""
2024-05-03 08:58:43 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_issued_id
msgid "Issued by"
msgstr "Emitido por"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__date_issued
msgid ""
"Issued date. For example, date when person approved his driving exam, "
"21/10/2009"
msgstr ""
"Data de emissão. Por exemplo, data em que a pessoa aprovou o seu exame de "
"condução, 21/10/2009"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__date_issued
msgid "Issued on"
msgstr "Emitido em"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Atualizado pela última vez por"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Atualizado pela última vez em"
2024-11-08 07:13:24 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_ids
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr ""
2024-05-03 08:58:43 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__name
msgid "Name of this ID type. For example, 'Driver License'"
msgstr "Nome deste tipo de identificação. Por exemplo, 'Cartão de Cidadão'"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__draft
msgid "New"
msgstr "Novo"
2024-11-08 07:13:24 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr ""
2024-05-03 08:58:43 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__comment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
2024-11-08 07:13:24 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
2024-05-03 08:58:43 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Parceiro"
#. module: partner_identification
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_category
#: model:ir.ui.menu,name:partner_identification.menu_partner_id_category
msgid "Partner ID Categories"
msgstr "Categorias de Identificação"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_category
msgid "Partner ID Category"
msgstr "Categoria ID do parceiro"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_number
msgid "Partner ID Number"
msgstr "Número de identificação do parceiro"
#. module: partner_identification
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_numbers_form
#: model:ir.ui.menu,name:partner_identification.menu_partner_id_numbers
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form
msgid "Partner ID Numbers"
msgstr "Números de identificação de parceiros"
#. module: partner_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form
msgid "Partner Identification Categories"
msgstr "Categorias de identificação de parceiros"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__place_issuance
msgid "Place of Issuance"
msgstr "Local de Emissão"
#. module: partner_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form
msgid "Python Validation Code:"
msgstr "Código de Validação Python:"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__validation_code
msgid "Python code called to validate an id number."
msgstr "Código Python chamado para validar um número de identificação."
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__validation_code
msgid "Python validation code"
msgstr "Código de validação Python"
2024-11-08 07:13:24 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr ""
2024-05-03 08:58:43 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__open
msgid "Running"
msgstr "Em execução"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__status
msgid "Status"
msgstr "Estado"
2024-11-08 07:13:24 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
2024-05-03 08:58:43 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__name
msgid "The ID itself. For example, Driver License number of this person"
msgstr ""
"A própria identificação. Por exemplo, o número da carta de condução desta "
"pessoa"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__place_issuance
msgid ""
"The place where the ID has been issued. For example the country for "
"passports and visa"
msgstr "O local de emissão. Por exemplo, o país no caso de Passaporte"
#. module: partner_identification
#. odoo-python
#: code:addons/partner_identification/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid ""
"This {record_name} has multiple IDs of this type ({category_code}), so a "
"write via the {field_name} field is not possible. In order to fix this, "
"please use the IDs tab."
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__pending
msgid "To Renew"
msgstr "Para renovar"
2024-11-08 07:13:24 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr ""
2024-05-03 08:58:43 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from
msgid "Valid from"
msgstr "Válido desde"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until
msgid "Valid until"
msgstr "Válido até"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from
msgid "Validation period stating date."
msgstr "Período de validação indicando a data."
2024-11-08 07:13:24 +00:00
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr ""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr ""
2024-05-03 08:58:43 +00:00
#. module: partner_identification
#. odoo-python
#: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:0
#, python-format
msgid "{id_name} is not a valid {cat_name} identifier"
msgstr ""
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Última Modificação em"
#, python-format
#~ msgid "%s is not a valid %s identifier"
#~ msgstr "%s não é um identificador válido %s"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Error when evaluating the id_category validation code::\n"
#~ " %s \n"
#~ "(%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Erro ao avaliar o código de validação da id_categoria::\n"
#~ " %s\n"
#~ "(%s)"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "This %s has multiple IDs of this type (%s), so a write via the %s field "
#~ "is not possible. In order to fix this, please use the IDs tab."
#~ msgstr ""
#~ "Este %s tem múltiplas identificações deste tipo (%s), pelo que não é "
#~ "possível uma escrita através do campo %s. Para corrigir isto, por favor "
#~ "utilizar o separador IDs."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "# Python code. Use failed = True to specify that the id number is not "
#~ "valid.\n"
#~ "# You can use the following variables :\n"
#~ "# - self: browse_record of the current ID Category browse_record\n"
#~ "# - id_number: browse_record of ID number to validate"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "# Código Python. Utilização falhada = Verdadeiro para especificar que o "
#~ "número de identificação não é válido.\n"
#~ "# Pode utilizar as seguintes variáveis :\n"
#~ "# - self: browse_record da Categoria ID actual browse_record\n"
#~ "# - id_number: navegar_registo de número de identificação para validar"