Automatic Update form OCA2FC Migrator

This commit is contained in:
Flectra Community Bot 2021-07-04 02:14:05 +00:00 committed by OCA2FC Migrator Bot
parent 6ba3f00d33
commit 90d9d91934
2 changed files with 34 additions and 22 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-16 11:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-29 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-01 15:48+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
"Language: pt\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: base_comment_template
#: model:ir.model.fields,field_description:base_comment_template.field_base_comment_template__active
@ -27,12 +27,12 @@ msgstr "Ativo"
#. module: base_comment_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_comment_template.view_base_comment_template_form
msgid "Archived"
msgstr ""
msgstr "Arquivado"
#. module: base_comment_template
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_comment_template.selection__base_comment_template__position__after_lines
msgid "Bottom"
msgstr ""
msgstr "Fundo"
#. module: base_comment_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_comment_template.view_base_comment_template_form
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Comentário"
#: model:ir.model.fields,field_description:base_comment_template.field_comment_template__comment_template_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:base_comment_template.field_ir_model__is_comment_template
msgid "Comment Template"
msgstr ""
msgstr "Modelo de Comentário"
#. module: base_comment_template
#: model:ir.actions.act_window,name:base_comment_template.action_base_comment_template
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Modelos de Comentários"
#. module: base_comment_template
#: model:ir.model,name:base_comment_template.model_base_comment_template
msgid "Comments Template"
msgstr ""
msgstr "Modelo de Comentários"
#. module: base_comment_template
#: model:ir.model.fields,field_description:base_comment_template.field_base_comment_template__company_id
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Nome"
#. module: base_comment_template
#: model:ir.model.fields,field_description:base_comment_template.field_base_comment_template__domain
msgid "Filter Domain"
msgstr ""
msgstr "Domínio Filtro"
#. module: base_comment_template
#: model:ir.model.fields,field_description:base_comment_template.field_base_comment_template__id
@ -106,19 +106,23 @@ msgstr "ID"
#. module: base_comment_template
#: model:ir.model.fields,field_description:base_comment_template.field_base_comment_template__model_ids
msgid "IR Model"
msgstr ""
msgstr "Modelo IR"
#. module: base_comment_template
#: model:ir.model.fields,help:base_comment_template.field_base_comment_template__company_id
msgid ""
"If set, the comment template will be available only for the selected company."
msgstr ""
"Se definido, o modelo de comentário estará disponível apenas para a empresa "
"selecionada."
#. module: base_comment_template
#: model:ir.model.fields,help:base_comment_template.field_base_comment_template__partner_ids
msgid ""
"If set, the comment template will be available only for the selected partner."
msgstr ""
"Se definido, o modelo de comentário estará disponível apenas para o parceiro "
"selecionado."
#. module: base_comment_template
#: model:ir.model.fields,field_description:base_comment_template.field_base_comment_template____last_update
@ -141,7 +145,7 @@ msgstr "Atualizado pela última vez em"
#. module: base_comment_template
#: model:ir.model,name:base_comment_template.model_ir_model
msgid "Models"
msgstr ""
msgstr "Modelos"
#. module: base_comment_template
#: model:ir.model.fields,field_description:base_comment_template.field_base_comment_template__name
@ -153,12 +157,12 @@ msgstr "Nome"
#. module: base_comment_template
#: model:ir.model.fields,help:base_comment_template.field_base_comment_template__name
msgid "Name/description of this comment template"
msgstr ""
msgstr "Nome/descrição deste modelo de comentário"
#. module: base_comment_template
#: model:ir.model.fields,field_description:base_comment_template.field_base_comment_template__partner_ids
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Parceiro"
#. module: base_comment_template
#: model:ir.model.fields,field_description:base_comment_template.field_base_comment_template__position
@ -168,23 +172,24 @@ msgstr "Posição no documento"
#. module: base_comment_template
#: model:ir.model.fields,field_description:base_comment_template.field_base_comment_template__sequence
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "Sequência"
#. module: base_comment_template
#: model:ir.model.fields,help:base_comment_template.field_res_partner__base_comment_template_ids
#: model:ir.model.fields,help:base_comment_template.field_res_users__base_comment_template_ids
msgid "Specific partner comments that can be included in reports"
msgstr ""
"Comentários específicos de parceiros que podem ser incluídos em relatórios"
#. module: base_comment_template
#: model:ir.model.fields,field_description:base_comment_template.field_base_comment_template__text
msgid "Template"
msgstr ""
msgstr "Modelo"
#. module: base_comment_template
#: model:ir.model.fields,help:base_comment_template.field_base_comment_template__sequence
msgid "The smaller number = The higher priority"
msgstr ""
msgstr "O número menor = A maior prioridade"
#. module: base_comment_template
#: model:ir.model.fields,help:base_comment_template.field_base_comment_template__model_ids
@ -192,6 +197,8 @@ msgid ""
"This comment template will be available on this models. You can see here "
"only models allowed to set the coment template."
msgstr ""
"Este modelo de comentário estará disponível neste modelo. Pode ver aqui "
"apenas os modelos autorizados a definir o modelo de comentário."
#. module: base_comment_template
#: model:ir.model.fields,help:base_comment_template.field_base_comment_template__domain
@ -199,26 +206,30 @@ msgid ""
"This comment template will be available only for objects that satisfy the "
"condition"
msgstr ""
"Este modelo de comentário estará disponível apenas para objetos que "
"satisfaçam a condição"
#. module: base_comment_template
#: model:ir.model.fields,help:base_comment_template.field_base_comment_template__position
msgid "This field allows to select the position of the comment on reports."
msgstr ""
msgstr "Este campo permite selecionar a posição do comentário nos relatórios."
#. module: base_comment_template
#: model:ir.model.fields,help:base_comment_template.field_base_comment_template__text
msgid "This is the text template that will be inserted into reports."
msgstr ""
msgstr "Este é o modelo de texto que será inserido nos relatórios."
#. module: base_comment_template
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_comment_template.selection__base_comment_template__position__before_lines
msgid "Top"
msgstr ""
msgstr "Topo"
#. module: base_comment_template
#: model:ir.model.fields,help:base_comment_template.field_ir_model__is_comment_template
msgid "Whether this model supports in reports to add comment templates."
msgstr ""
"Se este modelo é compatível em relatórios para adicionar modelos de "
"comentários."
#. module: base_comment_template
#: model:ir.model,name:base_comment_template.model_comment_template
@ -226,6 +237,8 @@ msgid ""
"base.comment.template to put header and footer in reports based on created "
"comment templates"
msgstr ""
"base.comment.template para colocar cabeçalho e rodapé em relatórios baseados "
"em modelos de comentários criados"
#~ msgid "After lines"
#~ msgstr "Após as linhas"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 13:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-02 23:48+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt\n"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: report_xlsx
#: code:addons/report_xlsx/models/ir_report.py:0
@ -58,9 +58,8 @@ msgstr "Última Modificação em"
#. module: report_xlsx
#: model:ir.model,name:report_xlsx.model_report_report_xlsx_partner_xlsx
#, fuzzy
msgid "Partner XLSX Report"
msgstr "Relatório XLSX Abstrato"
msgstr "Relatório de Parceiro XLSX"
#. module: report_xlsx
#: model:ir.actions.report,name:report_xlsx.partner_xlsx
@ -86,7 +85,7 @@ msgid ""
"downloaded by the user."
msgstr ""
"O tipo de relatório que será produzido, tendo cada qual o seu método de "
"produção. HTML significa que o relatório será aberto diretamente no seu "
"produção. HTML significa que o relatório será aberto diretamente no seu "
"browser. PDF indica que o relatório será produzido com o Wkhtmltopdf e "
"descarregado pelo utilizador."