server-ux/date_range/i18n/es_AR.po

468 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2024-05-03 09:21:24 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * date_range
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-01 02:44+0000\n"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 00:06+0000\n"
"Last-Translator: Ignacio Buioli <ibuioli@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/oca/teams/"
"23907/es_AR/)\n"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
"Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#. odoo-python
#: code:addons/date_range/models/date_range.py:0
#, python-format
msgid "%(name)s is not a valid range (%(date_start)s > %(date_end)s)"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "%(name)s no es un rango válido (%(date_start)s > %(date_end)s)"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#. odoo-python
#: code:addons/date_range/models/date_range.py:0
#, python-format
msgid "%(thisname)s overlaps %(dtname)s"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "%(thisname)s sobrescribe %(dtname)s"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
msgid "&amp;nbsp;"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "&amp;nbsp;"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
msgid ""
",\n"
" or generate"
msgstr ""
2024-11-08 07:18:26 +00:00
",\n"
" o generar"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.constraint,message:date_range.constraint_date_range_date_range_uniq
msgid "A date range must be unique per company !"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "¡El rango de fecha debe ser único por compañía!"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.constraint,message:date_range.constraint_date_range_type_date_range_type_uniq
msgid "A date range type must be unique per company !"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "¡El tipo de rango de fecha debe ser único por compañía!"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__active
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__active
msgid "Active"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Activo"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__allow_overlap
msgid "Allow Overlap"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Permitir Sobrescritura"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_search
msgid "Archived"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Archivado"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.actions.server,name:date_range.ir_cron_autocreate_ir_actions_server
msgid "Auto-generate date ranges"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Autogenerar rangos de fecha"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
msgid "Auto-generation settings"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Autogeneración de ajustes"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__autogeneration_count
msgid "Autogeneration Count"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Cuenta de Autogeneración"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__autogeneration_date_start
msgid "Autogeneration Start Date"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Autogeneración de Fecha de Inicio"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__autogeneration_unit
msgid "Autogeneration Unit"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Autogeneración de Unidad"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_search
msgid "Company"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Compañía"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
msgid "Configuration"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Configuración"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
msgid "Create"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Crear"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: date_range
#: model:ir.model,name:date_range.model_date_range
msgid "Date Range"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Rango de Fecha"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_generator
msgid "Date Range Generator"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Generador de Rango de Fecha"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
msgid "Date Range Type"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Tipo de Rango de Fecha"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_type_action
#: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_type_action
msgid "Date Range Types"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Tipos de Rango de Fecha"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_action
#: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_action
msgid "Date Ranges"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Rangos de Fecha"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__date_ranges_exist
msgid "Date Ranges Exist"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Rangos de Fecha Existen"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range
msgid "Date ranges"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Rangos de fecha"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
msgid "Defaults for generating date ranges"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Valores predeterminados para generar rangos de fechas"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Mostrar Nombre"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__duration_count
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__duration_count
msgid "Duration"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Duración"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_search
msgid "End Date"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Fecha de Finalización"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__date_end
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__date_end
msgid "End date"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Fecha de finalización"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_generator__name_expr
#: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type__name_expr
msgid ""
"Evaluated expression. E.g. \"'FY%s' % date_start.strftime('%Y%m%d')\"\n"
"You can use the Date types 'date_end' and 'date_start', as well as the "
"'index' variable."
msgstr ""
2024-11-08 07:18:26 +00:00
"Expresión evaluada. Por ejemplo, \"'FY%s' % date_start.strftime('%Y%m%d')\"\n"
"Puede utilizar los tipos de fecha 'date_end' y 'date_start', así como la "
"variable 'index'."
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_search_mixin__date_range_search_id
msgid "Filter by period (technical field)"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Filtrar por período (campo técnico)"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
msgid "Generate"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Generar"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_generator_action
#: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_generator_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
msgid "Generate Date Ranges"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Generar Rangos de Fecha"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
msgid "Generation"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Generación"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__id
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__id
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type__allow_overlap
msgid "If set, date ranges of same type must not overlap."
msgstr ""
2024-11-08 07:18:26 +00:00
"Si está configurado, los rangos de fecha del mismo tipo no deben "
"sobrescribirse."
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#. odoo-python
#: code:addons/date_range/wizard/date_range_generator.py:0
#, python-format
msgid "Invalid name expression: %s"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Nombre de expresión inválido: %s"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización realizada por"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"
#. module: date_range
#: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_search_mixin
msgid "Mixin class to add a Many2one style period search field"
msgstr ""
2024-11-08 07:18:26 +00:00
"Clase Mixin para agregar un campo de búsqueda de período de estilo Many2one"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__name
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__name
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: date_range
#. odoo-python
#: code:addons/date_range/wizard/date_range_generator.py:0
#, python-format
msgid "No ranges to generate with these settings"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "No hay rangos a generar con estos ajustes"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__count
msgid "Number of ranges to generate"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Número de rangos a generar"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type__autogeneration_date_start
msgid "Only applies when there are no date ranges of this type yet"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Solo aplica cuando no hay rangos de fecha de este tipo aún"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
msgid "Parameters"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Parámetros"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#. odoo-python
#: code:addons/date_range/models/date_range_search_mixin.py:0
#, python-format
msgid "Period"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Período"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#. odoo-python
#: code:addons/date_range/wizard/date_range_generator.py:0
#, python-format
msgid "Please enter an end date, or the number of ranges to generate."
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Ingrese una fecha de finalización, o el número de rangos a generar."
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#. odoo-python
#: code:addons/date_range/wizard/date_range_generator.py:0
#, python-format
msgid "Please set a prefix or an expression to generate the range names."
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Configure un prefijo o una expresión para generar el rango de nombres."
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__range_name_preview
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__range_name_preview
msgid "Range Name Preview"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Previsualizar Nombre del Rango"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__name_expr
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__name_expr
msgid "Range name expression"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Expresión del rango del nombre"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__name_prefix
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__name_prefix
msgid "Range name prefix"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Prefijo del rango del nombre"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__date_range_ids
msgid "Ranges"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Rangos"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_search
msgid "Start Date"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Fecha de Inicio"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__date_start
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__date_start
msgid "Start date"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Fecha de inicio"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#. odoo-python
#: code:addons/date_range/wizard/date_range_generator.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Company in the Date Range Generator and in Date Range Type must be the "
"same."
msgstr ""
2024-11-08 07:18:26 +00:00
"La Compañía en el Generador de Rango de Fecha y en el Tipo del Rango de "
"Fecha debe ser igual."
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type__active
msgid ""
"The active field allows you to hide the date range type without removing it."
msgstr ""
2024-11-08 07:18:26 +00:00
"El campo activo le permite esconder el tipo de rango de fecha sin eliminarlo."
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range__active
msgid "The active field allows you to hide the date range without removing it."
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "El campo activo le permite ocultar el rango de fecha sin eliminarlo."
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__type_id
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__unit_of_time
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__unit_of_time
msgid "Unit Of Time"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Unidad de Tiempo"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
msgid "Until"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "Hasta"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#. odoo-python
#: code:addons/date_range/models/date_range_type.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot change the company, as this Date Range Type is assigned to Date "
"Range '%s'."
msgstr ""
2024-11-08 07:18:26 +00:00
"No puede cambiar la compañía, ya que este Tipo de Rango de Fechas está "
"asignado al Rango de Fechas '%s'."
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_generator__unit_of_time__3
#: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_type__autogeneration_unit__3
#: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_type__unit_of_time__3
msgid "days"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "días"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
msgid "entries."
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "entradas."
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
msgid "in advance"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "por adelantado"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_generator__unit_of_time__1
#: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_type__autogeneration_unit__1
#: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_type__unit_of_time__1
msgid "months"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "meses"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
msgid "or enter a complex expression below"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "o ingrese una expresión compleja debajo"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_generator__unit_of_time__2
#: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_type__autogeneration_unit__2
#: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_type__unit_of_time__2
msgid "weeks"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "semanas"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_generator__unit_of_time__0
#: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_type__autogeneration_unit__0
#: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_type__unit_of_time__0
msgid "years"
2024-11-08 07:18:26 +00:00
msgstr "años"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
2024-10-01 05:56:39 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Type Name"
#~ msgstr "Nombre"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Última modificación en"