server-ux/date_range/i18n/sv.po

466 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2024-05-03 09:21:24 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * date_range
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-01 02:44+0000\n"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
"PO-Revision-Date: 2024-06-12 12:39+0000\n"
"Last-Translator: jakobkrabbe <jakob@syscare.se>\n"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sv/)\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#. odoo-python
#: code:addons/date_range/models/date_range.py:0
#, python-format
msgid "%(name)s is not a valid range (%(date_start)s > %(date_end)s)"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "%(name)s är inte ett giltigt intervall (%(date_start)s > %(date_end)s)"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#. odoo-python
#: code:addons/date_range/models/date_range.py:0
#, python-format
msgid "%(thisname)s overlaps %(dtname)s"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "%(thisname)s överlappar %(dtname)s"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
msgid "&amp;nbsp;"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "&amp; nbsp;"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
msgid ""
",\n"
" or generate"
msgstr ""
2024-10-01 05:56:39 +00:00
",\n"
" eller generera"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.constraint,message:date_range.constraint_date_range_date_range_uniq
msgid "A date range must be unique per company !"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Ett datumintervall måste vara unikt för varje företag!"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.constraint,message:date_range.constraint_date_range_type_date_range_type_uniq
msgid "A date range type must be unique per company !"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "En datumintervalltyp måste vara unik för varje företag!"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__active
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__active
msgid "Active"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Aktiv"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__allow_overlap
msgid "Allow Overlap"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Tillåt överlappning"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_search
msgid "Archived"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Arkiverad"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.actions.server,name:date_range.ir_cron_autocreate_ir_actions_server
msgid "Auto-generate date ranges"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Autogenererade datumintervall"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
msgid "Auto-generation settings"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Inställningar för autogenerering"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__autogeneration_count
msgid "Autogeneration Count"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Autogeneration Räkna"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__autogeneration_date_start
msgid "Autogeneration Start Date"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Startdatum för autogenerering"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__autogeneration_unit
msgid "Autogeneration Unit"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Enhet för autogenerering"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_search
msgid "Company"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Företag"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
msgid "Configuration"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Konfiguration"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
msgid "Create"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Skapa"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Skapad av"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Skapad den"
#. module: date_range
#: model:ir.model,name:date_range.model_date_range
msgid "Date Range"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Datumintervall"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_generator
msgid "Date Range Generator"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Generator för datumintervall"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
msgid "Date Range Type"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Typ av datumintervall"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_type_action
#: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_type_action
msgid "Date Range Types"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Typer av datumintervall"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_action
#: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_action
msgid "Date Ranges"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Datumintervall"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__date_ranges_exist
msgid "Date Ranges Exist"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Datumintervall existerar"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range
msgid "Date ranges"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Datumintervall"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
msgid "Defaults for generating date ranges"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Standardvärden för generering av datumintervall"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Visa namn"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__duration_count
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__duration_count
msgid "Duration"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Varaktighet"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_search
msgid "End Date"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Slutdatum"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__date_end
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__date_end
msgid "End date"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Slutdatum"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_generator__name_expr
#: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type__name_expr
msgid ""
"Evaluated expression. E.g. \"'FY%s' % date_start.strftime('%Y%m%d')\"\n"
"You can use the Date types 'date_end' and 'date_start', as well as the "
"'index' variable."
msgstr ""
2024-10-01 05:56:39 +00:00
"Utvärderat uttryck. T.ex. \"'FY%s' % date_start.strftime('%Y%m%d')\"\n"
"Du kan använda datumtyperna 'date_end' och 'date_start' samt variabeln "
"'index'."
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_search_mixin__date_range_search_id
msgid "Filter by period (technical field)"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Filtrera efter period (tekniskt område)"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
msgid "Generate"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Generera"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_generator_action
#: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_generator_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
msgid "Generate Date Ranges"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Generera datumintervall"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
msgid "Generation"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Generation"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__id
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__id
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type__allow_overlap
msgid "If set, date ranges of same type must not overlap."
msgstr ""
2024-10-01 05:56:39 +00:00
"Om den är inställd får datumintervall av samma typ inte överlappa varandra."
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#. odoo-python
#: code:addons/date_range/wizard/date_range_generator.py:0
#, python-format
msgid "Invalid name expression: %s"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Ogiltigt namnuttryck: %s"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Senast uppdaterad av"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Senast uppdaterad"
#. module: date_range
#: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_search_mixin
msgid "Mixin class to add a Many2one style period search field"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Mixin-klass för att lägga till ett periodsökfält i Many2one-stil"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__name
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__name
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. module: date_range
#. odoo-python
#: code:addons/date_range/wizard/date_range_generator.py:0
#, python-format
msgid "No ranges to generate with these settings"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Inga intervall att generera med dessa inställningar"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__count
msgid "Number of ranges to generate"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Antal intervall som ska genereras"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type__autogeneration_date_start
msgid "Only applies when there are no date ranges of this type yet"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Gäller endast om det ännu inte finns några datumintervall av denna typ"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
msgid "Parameters"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Parametrar"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#. odoo-python
#: code:addons/date_range/models/date_range_search_mixin.py:0
#, python-format
msgid "Period"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Period"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#. odoo-python
#: code:addons/date_range/wizard/date_range_generator.py:0
#, python-format
msgid "Please enter an end date, or the number of ranges to generate."
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Ange ett slutdatum eller antalet intervall som ska genereras."
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#. odoo-python
#: code:addons/date_range/wizard/date_range_generator.py:0
#, python-format
msgid "Please set a prefix or an expression to generate the range names."
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Ange ett prefix eller ett uttryck för att generera intervallnamnen."
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__range_name_preview
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__range_name_preview
msgid "Range Name Preview"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Förhandsgranskning av intervallnamn"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__name_expr
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__name_expr
msgid "Range name expression"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Uttryck för intervallets namn"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__name_prefix
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__name_prefix
msgid "Range name prefix"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Prefix för intervallnamn"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__date_range_ids
msgid "Ranges"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Intervall"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_search
msgid "Start Date"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Startdatum"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__date_start
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__date_start
msgid "Start date"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Startdatum"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#. odoo-python
#: code:addons/date_range/wizard/date_range_generator.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Company in the Date Range Generator and in Date Range Type must be the "
"same."
msgstr ""
2024-10-01 05:56:39 +00:00
"Företaget i Datumintervallgenerator och i Datumintervalltyp måste vara "
"detsamma."
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type__active
msgid ""
"The active field allows you to hide the date range type without removing it."
msgstr ""
2024-10-01 05:56:39 +00:00
"Med det aktiva fältet kan du dölja datumintervalltypen utan att ta bort den."
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range__active
msgid "The active field allows you to hide the date range without removing it."
msgstr ""
2024-10-01 05:56:39 +00:00
"Med det aktiva fältet kan du dölja datumintervallet utan att ta bort det."
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__type_id
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__unit_of_time
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__unit_of_time
msgid "Unit Of Time"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Tidsenhet"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
msgid "Until"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "Fram till"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#. odoo-python
#: code:addons/date_range/models/date_range_type.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot change the company, as this Date Range Type is assigned to Date "
"Range '%s'."
msgstr ""
2024-10-01 05:56:39 +00:00
"Du kan inte ändra företaget, eftersom denna datumintervallstyp är tilldelad "
"datumintervallet \"%s\"."
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_generator__unit_of_time__3
#: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_type__autogeneration_unit__3
#: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_type__unit_of_time__3
msgid "days"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "dagar"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
msgid "entries."
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "poster."
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
msgid "in advance"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "i förväg"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_generator__unit_of_time__1
#: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_type__autogeneration_unit__1
#: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_type__unit_of_time__1
msgid "months"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "månader"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
msgid "or enter a complex expression below"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "eller ange ett komplext uttryck nedan"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_generator__unit_of_time__2
#: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_type__autogeneration_unit__2
#: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_type__unit_of_time__2
msgid "weeks"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "veckor"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_generator__unit_of_time__0
#: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_type__autogeneration_unit__0
#: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_type__unit_of_time__0
msgid "years"
2024-10-01 05:56:39 +00:00
msgstr "år"
#, fuzzy
#~ msgid "Type Name"
#~ msgstr "Namn"
2024-05-03 09:21:24 +00:00
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Senast redigerad"