mirror of
https://gitlab.com/flectra-community/server-ux.git
synced 2024-11-15 02:32:06 +00:00
436 lines
17 KiB
Plaintext
436 lines
17 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * mass_editing
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-02-22 00:55+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-15 09:38+0000\n"
|
|
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
|
|
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:server_action_mass_edit.view_server_action_form
|
|
msgid ""
|
|
"<b>WARNING</b>: Take into account that adding a field with a domain, and not "
|
|
"including the fields of such domain in this operation definition, will lead "
|
|
"to an error when trying to perform it. Make sure you include them."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>ATTENZIONE</b>: Considera che aggiungere un campo con dominio e non "
|
|
"includere i campi del dominio nella definizione dell'operazione, produrrà un "
|
|
"errore quando si cercherà di eseguirlo. Accertati di includerli."
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/server_action_mass_edit/wizard/mass_editing_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Aggiungi"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__widget_option
|
|
msgid ""
|
|
"Add widget text that will be used to display the field in the wizard.\n"
|
|
"Example: 'many2many_tags', 'selection', 'image'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aggiungi testo alla widget che sarà usato per mostrare il campo nella "
|
|
"wizard. \n"
|
|
"Esempio: 'many2many_tags', 'selection', 'image'"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:server_action_mass_edit.view_mass_editing_wizard_form
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Applica"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__apply_domain
|
|
msgid "Apply Domain"
|
|
msgstr "Applica dominio"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__apply_domain
|
|
msgid "Apply default domain related to field"
|
|
msgstr "Applica il dominio di default collegato al campo"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server__mass_edit_apply_domain_in_lines
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_cron__mass_edit_apply_domain_in_lines
|
|
msgid "Apply domain in lines"
|
|
msgstr "Applica dominio alle righe"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:server_action_mass_edit.view_mass_editing_wizard_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_mass_editing_wizard__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creato da"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_mass_editing_wizard__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creato il"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_mass_editing_wizard__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nome visualizzato"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/server_action_mass_edit/wizard/mass_editing_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Don't touch"
|
|
msgstr "Non toccare"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__field_id
|
|
msgid "Field"
|
|
msgstr "Campo"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:server_action_mass_edit.view_server_action_form
|
|
msgid "Fields"
|
|
msgstr "Campi"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_mass_editing_wizard__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server__mass_edit_message
|
|
#: model:ir.model.fields,help:server_action_mass_edit.field_ir_cron__mass_edit_message
|
|
msgid "If set, this message will be displayed in the wizard."
|
|
msgstr "Se impostato, questo messaggio sarà mostrato nel wizard."
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_mass_editing_wizard__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_mass_editing_wizard__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#: model:ir.actions.server,name:server_action_mass_edit.mass_editing_partner_title
|
|
#: model:ir.actions.server,name:server_action_mass_edit.mass_editing_user
|
|
msgid "Mass Edit"
|
|
msgstr "Modifica di massa"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server__mass_edit_line_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_cron__mass_edit_line_ids
|
|
msgid "Mass Edit Line"
|
|
msgstr "Riga modifica di massa"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:server_action_mass_edit.selection__ir_actions_server__state__mass_edit
|
|
msgid "Mass Edit Records"
|
|
msgstr "Modifica di massa record"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_ui_view__mass_server_action_id
|
|
msgid "Mass Server Action"
|
|
msgstr "Azione server di massa"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/server_action_mass_edit/models/ir_actions_server_mass_edit_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Mass edit fields should belong to the server action model."
|
|
msgstr "I campi modifica di massa devono appartenere al modello azione server."
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server__mass_edit_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_cron__mass_edit_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_mass_editing_wizard__message
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:server_action_mass_edit.view_server_action_form
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Messaggio"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__model_id
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Modello"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__model_id
|
|
msgid "Model on which the server action runs."
|
|
msgstr "Modello sul quale l'azione del server si applica."
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/server_action_mass_edit/wizard/mass_editing_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "None of the %(amount)d record(s) you have selected can be processed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nessuno dei %(amount)d record(s) record selezionati possono essere elaborati."
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_mass_editing_wizard__operation_description_danger
|
|
msgid "Operation Description Danger"
|
|
msgstr "Descrizione Operazione Pericolosa"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_mass_editing_wizard__operation_description_info
|
|
msgid "Operation Description Info"
|
|
msgstr "Descrizione Operazione Informativa"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_mass_editing_wizard__operation_description_warning
|
|
msgid "Operation Description Warning"
|
|
msgstr "Descrizione Operazione Avviso"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_mass_editing_wizard__remaining_item_qty
|
|
msgid "Remaining Item Qty"
|
|
msgstr "Q.tà elementi rimanenti"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/server_action_mass_edit/wizard/mass_editing_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Rimuovi"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_mass_editing_wizard__selected_item_qty
|
|
msgid "Selected Item Qty"
|
|
msgstr "Q.tà elementi selezionati"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Sequenza"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#: model:ir.model,name:server_action_mass_edit.model_ir_actions_server
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__server_action_id
|
|
msgid "Server Action"
|
|
msgstr "Azione server"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#: model:ir.model,name:server_action_mass_edit.model_ir_actions_server_mass_edit_line
|
|
msgid "Server Actions Mass Edit Lines"
|
|
msgstr "Righe azioni modifica di massa server"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/server_action_mass_edit/wizard/mass_editing_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "Imposta"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/server_action_mass_edit/wizard/mass_editing_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The treatment will be processed on the %(amount)d selected record(s)."
|
|
msgstr "L'operazione sarà eseguita sui %(amount)d record selezionati."
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server__state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_cron__state
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server__state
|
|
#: model:ir.model.fields,help:server_action_mass_edit.field_ir_cron__state
|
|
msgid ""
|
|
"Type of server action. The following values are available:\n"
|
|
"- 'Update a Record': update the values of a record\n"
|
|
"- 'Create Activity': create an activity (Discuss)\n"
|
|
"- 'Send Email': post a message, a note or send an email (Discuss)\n"
|
|
"- 'Send SMS': send SMS, log them on documents (SMS)- 'Add/Remove Followers': "
|
|
"add or remove followers to a record (Discuss)\n"
|
|
"- 'Create Record': create a new record with new values\n"
|
|
"- 'Execute Code': a block of Python code that will be executed\n"
|
|
"- 'Send Webhook Notification': send a POST request to an external system, "
|
|
"also known as a Webhook\n"
|
|
"- 'Execute Existing Actions': define an action that triggers several other "
|
|
"server actions\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tipi si azioni server. Sono disponibili i seguenti valori:\n"
|
|
"- 'Aggiorna record': aggiorna il valore di un record\n"
|
|
"- 'Crea attività': crea una attività (Discussione)\n"
|
|
"- 'Invia e.mail': inserisce un messaggio, una nota o invia una e-mail "
|
|
"(Discussione)\n"
|
|
"- 'Invia SMS': invia SMS, ne tiene traccia nei documenti (SMS)\n"
|
|
"- 'Aggiungi/rimuiovi chi segue': aggiunge o rimuiove chi segue un record "
|
|
"(Discussione)\n"
|
|
"- 'Crea record': crea un nuovo record con valori nuovi\n"
|
|
"- 'Esegui codice': un blocco di codice Python che verrà eseguito\n"
|
|
"- 'Invia notivica webhook': invia una richiesta POST ad un sistema esterno, "
|
|
"conosciuto come un webhook\n"
|
|
"- 'Esegue azioni esistenti': definisce una azione che esegue diverse altre "
|
|
"azioni\n"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#: model:ir.model,name:server_action_mass_edit.model_ir_ui_view
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Vista"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:server_action_mass_edit.field_ir_actions_server_mass_edit_line__widget_option
|
|
msgid "Widget Option"
|
|
msgstr "Opzione Widget"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#: model:ir.model,name:server_action_mass_edit.model_mass_editing_wizard
|
|
msgid "Wizard for mass edition"
|
|
msgstr "Procedura guidata per le modifiche massive"
|
|
|
|
#. module: server_action_mass_edit
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/server_action_mass_edit/wizard/mass_editing_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have selected %(origin_amount)d record(s) that can not be processed.\n"
|
|
"Only %(amount)d record(s) will be processed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sono stati selezionati %(origin_amount)d record che non possono essere "
|
|
"elaborati.\n"
|
|
"Solo %(amount)d record saranno elaborati."
|
|
|
|
#~ msgid "Action To Do"
|
|
#~ msgstr "Azione da compiere"
|
|
|
|
#~ msgid "Last Modified on"
|
|
#~ msgstr "Ultima modifica il"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Type of server action. The following values are available:\n"
|
|
#~ "- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n"
|
|
#~ "- 'Create a new Record': create a new record with new values\n"
|
|
#~ "- 'Update a Record': update the values of a record\n"
|
|
#~ "- 'Execute several actions': define an action that triggers several other "
|
|
#~ "server actions\n"
|
|
#~ "- 'Send Email': post a message, a note or send an email (Discuss)\n"
|
|
#~ "- 'Add Followers': add followers to a record (Discuss)\n"
|
|
#~ "- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)\n"
|
|
#~ "- 'Send SMS Text Message': send SMS, log them on documents (SMS)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Tipo di azione server. Sono disponibili i seguenti valori:\n"
|
|
#~ "- 'Esegue codice Python': un blocco di codice Python che verrà eseguito\n"
|
|
#~ "- 'Crea un nuovo record': crea un nuovo record con nuovi valori\n"
|
|
#~ "- 'Aggiorna un record': aggiorna i valori di un record\n"
|
|
#~ "- 'Esegue diverse azioni': definisce un'azione che attiva diverse altre "
|
|
#~ "azioni\n"
|
|
#~ "- 'Invia e-mail': inva un messagio, una nota o inviauna e-mail "
|
|
#~ "(Discussione)\n"
|
|
#~ "- 'Aggiunge chi segue': aggiunge chi segue ad un record (Discussione)\n"
|
|
#~ "- 'Crea attività successiva': crea un'attività (Discussione)\n"
|
|
#~ "- 'Invia SMS': invia SMS, registrandoli nei documenti (SMS)"
|
|
|
|
#~ msgid "Action Name"
|
|
#~ msgstr "Nome Azione"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Add widget text that will be used to display the field in the wizard. "
|
|
#~ "Example :\n"
|
|
#~ "'many2many_tags', 'selection'"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Aggiungi il tipo di widget che sarà usato per mostrare il campo nel "
|
|
#~ "wizard. Esempio:\n"
|
|
#~ "'many2many_tags', 'selection'"
|
|
|
|
#~ msgid "Allowed Groups"
|
|
#~ msgstr "Gruppi Consentiti"
|
|
|
|
#~ msgid "Apply domain"
|
|
#~ msgstr "Applica dominio"
|
|
|
|
#~ msgid "Domain"
|
|
#~ msgstr "Dominio"
|
|
|
|
#~ msgid "Line"
|
|
#~ msgstr "Linea"
|
|
|
|
#~ msgid "Mass Editing"
|
|
#~ msgstr "Modifiche massive"
|
|
|
|
#~ msgid "Mass Editing Line"
|
|
#~ msgstr "Riga Modifiche massive"
|
|
|
|
#~ msgid "Name"
|
|
#~ msgstr "Nome"
|
|
|
|
#~ msgid "Sidebar Action"
|
|
#~ msgstr "Azione Pulsante Menù"
|
|
|
|
#~ msgid "%s (copy)"
|
|
#~ msgstr "%s (copia)"
|
|
|
|
#~ msgid "Add Sidebar Button"
|
|
#~ msgstr "Aggiungi pulsante menù"
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced"
|
|
#~ msgstr "Avanzate"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Display a button in the sidebar of related documents to open a "
|
|
#~ "composition wizard"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Mostra un pulsante, nel menù azioni collegato ai documenti, che apre una "
|
|
#~ "procedura guidata"
|
|
|
|
#~ msgid "Mass Editing (%s)"
|
|
#~ msgstr "Modifiche massive (%s)"
|
|
|
|
#~ msgid "Mass Editing Object"
|
|
#~ msgstr "Oggetto modifiche massive"
|
|
|
|
#~ msgid "Model List"
|
|
#~ msgstr "Elenco modello"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Model is used for Selecting Fields. This is editable until Sidebar menu "
|
|
#~ "is not created."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Il modello è usato per selezionare i campi. È possibile modificarlo fino "
|
|
#~ "alla creazione del pulsante di menù."
|
|
|
|
#~ msgid "Name must be unique!"
|
|
#~ msgstr "Il nome deve essere univoco."
|
|
|
|
#~ msgid "Object"
|
|
#~ msgstr "Oggetto"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove Sidebar Button"
|
|
#~ msgstr "Rimuovi pulsante menù"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Remove the contextual action to use this template on related documents"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Rimuove l'azione contestuale che usa questo modello sui documenti "
|
|
#~ "collegati"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Sidebar action to make this template available on records of the related "
|
|
#~ "document model."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Azione del menù per rendere disponibile questo modello ai record del "
|
|
#~ "modello documento collegato."
|