partner-contact/partner_multi_relation/i18n/pt.po

594 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2021-05-26 11:31:53 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * partner_multi_relation
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-26 15:33+0000\n"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 21:35+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>\n"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0
#, python-format
msgid "%s partner incompatible with relation type."
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "%s parceiro incompatível com o tipo de relação."
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__active
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_all
msgid "All (non-inverse + inverse) relations between partners"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Todas as relações (não inversas + inversas) entre parceiros"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_type_selection
msgid "All relation types"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Todos os tipos de relação"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__relation_all_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__relation_all_ids
msgid "All relations with current partner"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Todas as relações com o parceiro atual"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_multi_relation.selection__res_partner_relation_type__handle_invalid_onchange__ignore
#, python-format
msgid "Allow existing relations that do not fit changed conditions"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Permitir relações existentes que não se encaixem em condições alteradas"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner
msgid "Contact"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Contacto"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__partner_category_this
msgid "Current record's category"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Categoria do registo atual"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__contact_type_this
msgid "Current record's partner type"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Tipo de parceiro do registo atual"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_multi_relation.selection__res_partner_relation_type__handle_invalid_onchange__delete
#, python-format
msgid "Delete relations that do not fit changed conditions"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Eliminar relações que não se encaixam nas condições alteradas"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__right_partner_id
msgid "Destination Partner"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Parceiro de Destino"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome a Apresentar"
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_multi_relation.selection__res_partner_relation_type__handle_invalid_onchange__restrict
#, python-format
msgid "Do not allow change that will result in invalid relations"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Não permitir mudanças que resultem em relações inválidas"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_multi_relation.selection__res_partner_relation_type__handle_invalid_onchange__end
#, python-format
msgid "End relations per today, if they do not fit changed conditions"
msgstr ""
2021-11-14 03:12:34 +00:00
"Terminar as relações por hoje se não se enquadrarem nas condições alteradas"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__date_end
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__date_end
msgid "Ending date"
msgstr "Data final"
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
#. module: partner_multi_relation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"
#. module: partner_multi_relation
#: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_assistant
msgid "Has assistant"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Tem assistente"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_has_worked_for
msgid "Has former employee"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Tem ex-funcionário"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__search_relation_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__search_relation_type_id
msgid "Has relation of type"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Tem relação do tipo"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__search_relation_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__search_relation_partner_id
msgid "Has relation with"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Tem relação com"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__search_relation_partner_category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__search_relation_partner_category_id
msgid "Has relation with a partner in category"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Tem relação com um parceiro na categoria"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_has_worked_for
msgid "Has worked for"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Trabalhou para"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: partner_multi_relation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
msgid "Include past records"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Incluir registros passados"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__handle_invalid_onchange
msgid "Invalid relation handling"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Tratamento de relações inválidas"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__name_inverse
msgid "Inverse name"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Nome Inverso"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__is_inverse
#: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__is_inverse
msgid "Inverse relations are from right to left partner."
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "As relações inversas são da direita para a esquerda."
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_assistant
msgid "Is assistant of"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "É assistente de"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_competitor
#: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_competitor
msgid "Is competitor of"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "É concorrente de"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__is_inverse
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__is_inverse
msgid "Is reverse type?"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "É do tipo reverso?"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última Modificação Em"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Atualizado pela última vez por"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Atualizado pela última vez em"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__partner_category_left
msgid "Left partner category"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Categoria de parceiro da esquerda"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__contact_type_left
msgid "Left partner type"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Tipo de parceiro da esquerda"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
msgid "Left side of relation"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Lado esquerdo da relação"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
msgid "Left to right"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Da esquerda para direita"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__name
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0
#, python-format
msgid "No %s partner available for relation type."
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Não há parceiro %s disponível para o tipo de relação."
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0
#, python-format
msgid "No relation type specified in vals: %s."
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Nenhum tipo de relação especificada em vals: %s."
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__this_partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
msgid "One Partner"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Um Parceiro"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0
#, python-format
msgid "Organisation"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Organização"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__other_partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
msgid "Other Partner"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Outro Parceiro"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__partner_category_other
msgid "Other record's category"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Categoria do outro registo"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__contact_type_other
msgid "Other record's partner type"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Tipo de parceiro do outro registo"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__any_partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Parceiro"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_type
msgid "Partner Relation Type"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Tipo de Relação do Parceiro"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.tree_res_partner_relation_all
msgid "Partner Relations"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Relações de Parceiros"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_type
msgid "Partner Relations Types"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Tipos de Relações de Parceiros"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation
msgid "Partner relation"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Relação de parceiro"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:0
#, python-format
msgid "Partners cannot have a relation with themselves."
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Os parceiros não podem ter uma relação com eles mesmos."
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0
#, python-format
msgid "Person"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Pessoa"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
msgid "Properties"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Propriedades"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_all
msgid ""
"Record and track your partners' relations. Relations may\n"
" be linked to other partners with a type either directly\n"
" or inversely."
msgstr ""
2021-11-14 03:12:34 +00:00
"Registe e acompanhe as relações de seus parceiros. As relações podem\n"
" ligar a outros parceiros com um tipo direto\n"
" ou inverso."
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__active
msgid "Records with date_end in the past are inactive"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Registos com date_end no passado estão inativos"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__allow_self
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__allow_self
msgid "Reflexive"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Reflexivo(a)"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0
#, python-format
msgid ""
"Reflexivity could not be disabled for the relation type {relation_type}. "
"There are existing reflexive relations defined for the following partners: "
"{partners}"
msgstr ""
2021-11-14 03:12:34 +00:00
"A reflexividade não pode ser desativada para o tipo de relação "
"{relation_type}. Existem relações reflexíveis definidas para os seguintes "
"parceiros: {partners}"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__relation_count
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__relation_count
msgid "Relation Count"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Contagem de Relações"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__type_selection_id
msgid "Relation Type"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Tipo de Relação"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation_type
msgid "Relation Types"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Tipos de Relação"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0
#, python-format
msgid "Relation type incompatible with selected partner(s)."
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Tipo de relação incompatível com o(s) parceiro(s) selecionado(s)."
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__search_relation_date
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__search_relation_date
msgid "Relation valid"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Relação válida"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_all
#: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation
#: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation_all
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.view_partner_form
msgid "Relations"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Relações"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
msgid "Relationship Type"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Tipo de Relação"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__res_id
msgid "Resource ID"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "ID do Recurso"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__res_model
msgid "Resource Model"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Modelo do Recurso"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__partner_category_right
msgid "Right partner category"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Categoria do parceiro da direita"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__contact_type_right
msgid "Right partner type"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Tipo de parceiro da direita"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
msgid "Right side of relation"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Lado direito da relação"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
msgid "Right to left"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Direita para esquerda"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
msgid "Search Relations"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Pesquisar Relações"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_show_partner_multi_relation
msgid "Show partner's relations"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Mostrar as relações dos parceiros"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__left_partner_id
msgid "Source Partner"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Parceiro Origem"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__date_start
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__date_start
msgid "Starting date"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Data de Início"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__is_symmetric
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__is_symmetric
msgid "Symmetric"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Simétrica"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:0
#, python-format
msgid "The %s partner does not have category %s."
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "O parceiro %s não tem categoria %s."
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:0
#, python-format
msgid "The %s partner is not applicable for this relation type."
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "O parceiro %s não é aplicável para este tipo de relação."
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__res_model
msgid "The database object this relation is based on."
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "A objeto da base de dados no qual é baseada esta relação."
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__res_id
msgid "The id of the object in the model this relation is based on."
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "A id do objeto no modelo em que esta relação se baseia."
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:0
#, python-format
msgid "The starting date cannot be after the ending date."
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "A data de início não pode ser posterior à data final."
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0
#, python-format
msgid ""
"There are already relations not satisfying the conditions for partner type "
"or category."
msgstr ""
2021-11-14 03:12:34 +00:00
"Já existem relações que não satisfazem as condições de tipo ou categoria de "
"parceiro."
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:0
#, python-format
msgid "There is already a similar relation with overlapping dates"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Já existe uma relação semelhante com datas sobrepostas"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__allow_self
msgid "This relation can be set up with the same partner left and right"
msgstr ""
2021-11-14 03:12:34 +00:00
"Esta relação pode ser estabelecida com o mesmo parceiro à esquerda e à "
"direita"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__is_symmetric
msgid "This relation is the same from right to left as from left to right"
msgstr ""
2021-11-14 03:12:34 +00:00
"Esta relação é a mesma da direita para a esquerda e da esquerda para a "
"direita"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__type_id
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__type_id
msgid "Underlying Relation Type"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Tipo de Relação Subjacente"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid "Unsupported search operator \"%s\""
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Operador de busca não suportado \"%s\""
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_0
msgid "Washing Companies"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Empresas de Lavagem"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_4
msgid "Washing Gold"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Lavagem Ouro"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_11
msgid "Washing Services"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Serviços de Lavagem"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_5
msgid "Washing Silver"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "Lavagem Prata"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__handle_invalid_onchange
msgid ""
"When adding relations criteria like partner type and category are checked.\n"
"However when you change the criteria, there might be relations that do not "
"fit the new criteria.\n"
"Specify how this situation should be handled."
msgstr ""
2021-11-14 03:12:34 +00:00
"Ao adicionar relações, critérios como tipo e categoria de parceiro são "
"verificados.\n"
"No entanto, quando se muda os critérios, pode haver relações que não se "
"encaixem nos novos critérios.\n"
"Especifique como esta situação deve ser tratada."
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0
#, python-format
msgid "other"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "outro"
2021-05-26 11:31:53 +00:00
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0
#, python-format
msgid "this"
2021-11-14 03:12:34 +00:00
msgstr "este"